© italiasempre.com - 2006/
La Boheme
( Canta: Charles Aznavour )
( Autores: C. Aznavour - J. Plante - Mogol - 1966 )
Encontrou algum erro na tradução? Por favor, sugira correção!
Original Io vi parlo di un tempo che in questo momento non ha più valore. Vi parlo di Montmartre, dei fiori di lillà sbocciati alle finestre della nostra stanza colma di speranza e di un grande amore. Pittore vuole dire poco da mangiare, ma lei non pianse mai. La Boheme, la Boheme, significava felicità. La Boheme, la Boheme, era la nostra bella età. E nei caffè vicini eravamo qualcuno che aspettava la gloria dei poveri, si sa, ma a dir la verità ci credevamo tanto, tanto che una tela poi si trasformava in un pasto caldo, e tutto senza un soldo, intorno ad un camino, l'inverno non c'è più. La Boheme, la Boheme, vuol dire vivere così. La Boheme, la Boheme, amare tutti e dire sì. Molto spesso accadeva che al mio cavalletto passavo la notte e disegnavo te che stavi lì per me per ore ed ore intere, poi alla mattina, morti di stanchezza, ci trovava il sole e scendevamo insieme tutti e due felici a bere un buon caffè. La Boheme, la Boheme, aver vent'anni insieme a lei. La Boheme, la Boheme, non l'ho rivista proprio mai. Quando un giorno per caso mi trovo a passare davanti a una casa, la casa di Montmartre, non vedo più i lillà e tutto sembra triste e sopra quella scala non passa più una tela, ora è tutto nuovo. Io sono un gran signore che muore di dolore e che non piange mai. La Boheme, la Boheme, sento una voce e penso a lei. La Boheme, la Boheme, indietro non si torna mai! |
Tradução Enviar Estou falando sobre uma época que neste momento não tem mais valor. Estou falando de Montmartre, das flores de lilás brotadas nas janelas do nosso quarto cheio de esperança e de um grande amor. Ser pintor quer dizer pouca comida, mas ela nunca reclamou. A Boheme, a Boheme, significava felicidade. A Boheme, a Boheme, era a nossa bela idade. E nos bares vizinhos éramos alguém que esperava a gloria dos pobres, se sabe, mas para falar a verdade acreditávamos tanto, tanto que uma tela depois transformava-se numa refeição quente, e tudo sem um tostão, perto de uma lareira, não há mais inverno. A Boheme, a Boheme, quer dizer viver assim. A Boheme, a Boheme, amar a todos e dizer sim. Muitas vezes acontecia que em meu cavalete eu passava a noite pintado você que estava aí para mim por horas e horas inteiras, depois pela manhã, mortos de cansaço, nos encontrava o sol e descíamos juntos todos dois felizes a tomar um bom cafezinho. A Boheme, a Boheme, ter vinte anos ao lado dela. A Boheme, a Boheme, não a vi de novo nunca mais. Quando um dia por acaso me encontro passando em frente a uma casa, a casa de Montmartre, não vejo mais os lilás e tudo parece triste e sobre aquela escadaria não passa mais uma tela, agora tudo é novo. Eu sou um grande senhor que morre de dor e que nunca chora. A Boheme, a Boheme, ouço uma voz e penso nela. A Boheme, a Boheme, para trás não se volta mais! Enviar |