logo.png
Inolvidables canciones italianas del pasado
380 cantantes y 2332 canciones traducidas al español

Canciones de  Sergio Endrigo: 42

1) 1947
00:00 / 00:00
  • 1) 1947
  • 2) Adesso si
  • 3) Anna Maria
  • 4) Aria di neve
  • 5) Basta così
  • 6) Canta Pierrot
  • 7) Canzone per Te
  • 8) Chiedi al tuo cuore
  • 9) Come stasera, mai
  • 10) Dimmi la verità
  • 11) Dove credi di andare
  • 12) Elisa Elisa
  • 13) Era d'estate
  • 14) Girotondo intorno al mondo
  • 15) I tuoi vent'anni
  • 16) Il dolce Paese
  • 17) Il primo bicchiere di vino
  • 18) Il treno che viene dal Sud
  • 19) Io che amo solo Te
  • 20) L'alba viene a cercare Te
  • 21) L'Arca di Noè
  • 22) La Casa
  • 23) La dolce estate
  • 24) La prima compagnia
  • 25) La rosa bianca
  • 26) La voce dell'Uomo
  • 27) Le parole dell'addio
  • 28) Lontano dagli occhi
  • 29) Mani bucate
  • 30) Marianne
  • 31) Me compare Giacometo
  • 32) Oggi è domenica per noi
  • 33) Perchè non dormi fratello
  • 34) Quando c'era il mare
  • 35) Quando tu suonavi Chopin
  • 36) Questo amore per sempre
  • 37) Se le cose stanno così
  • 38) Sophia
  • 39) Teresa
  • 40) Ti amo
  • 41) Trieste
  • 42) Vecchia Balera

1) 1947 - Sergio Endrigo

Aumentar caracteres  Reducir caracteres

Original


Da quella volta
non l’ho rivista più,
cosa sarà
della mia città.

Ho visto il mondo
e mi domando se
sarei lo stesso
se fossi ancora là.

Non so perché
stasera penso a te,
strada fiorita
della gioventù.

Come vorrei
essere un albero, che sa
dove nasce
e dove morirà.

È troppo tardi
per ritornare ormai,
nessuno più
mi riconoscerà.

La sera è un sogno
che non si avvera mai,
essere un altro
e, invece, sono io.

Da quella volta
non ti ho trovato più,
strada fiorita
della gioventù.

Come vorrei
essere un albero, che sa
dove nasce
e dove morirà.

Come vorrei
essere un albero, che sa
dove nasce
e dove morirà!

Traducción


Desde entonces
no más lho revista
cómo será
de mi ciudad.

Vi el mundo
y me pregunto si
yo sería el mismo
si seguían allí.

No sé por qué
pienso en ti esta noche
calle de las flores
de la juventud.

Cómo me gustaría
ser un árbol, que sabe
donde nace
y donde morirá.

Demasiado tarde
para volver a ahora
nadie más
me reconocerá.

La noche es un sueño
que no se cumple nunca
ser otro y
en cambio, soy yo.

Desde entonces
te he encontrado más
calle de las flores
de la juventud.

Cómo me gustaría
ser un árbol, que sabe
donde nace
y donde morirá.

Cómo me gustaría
ser un árbol, que sabe
donde nace
y donde morirá.

logo.png