Original
Quando la gente dorme
scendo giù,
maglione sulle spalle nella notte blu.
Nel cuore una chitarra,
nella mente cose strane
e sul mio volto un pò
d'ingenuità.
Vagabondo, vagabondo,
qualche santo mi guiderà.
Ho venduto le mie scarpe
per un miglio di liberta.
Da soli non si vive,
senza amore non morirò.
Vagabondo, sto sognando, delirando.
Le gambe van da sole...ah ah ah
La strada sembra un fiume
chissà dove andrà.
Neppure tu ragazza
sai fermare la mia corsa,
negli occhi tuoi non c'e'
sincerità.
Vagabondo, vagabondo,
qualche santo mi guiderà.
Ho venduto le mie scarpe
per un miglio di liberta.
Da soli non si vive,
senza amore non morirò.
Vagabondo, sto sognando, delirando.
Vagabondo, vagabondo,
qualche santo mi guiderà.
Ho venduto le mie scarpe
per un miglio di liberta.
Da soli non si vive,
senza amore non morirò.
Vagabondo, sto sognando, delirando.
|
Traducción
Enviar

Cuando la gente duerme
voy abajo,
jersey en los hombros en la noche azul.
En el corazón una guitarra
en la mente cosas raras
y en mi rostro un poco
de ingenuidad.
Vagabundo, vagabundo,
algún santo me guiará
vendí mis zapatos
por una milla de libertad
solo no se vive
sin amor no moriré.
Vagabundo estoy soñando, delirando.
Las piernas van solas...ah ah ah
La calle parece un río
quién sabe adónde llegará.
Ni siquiera tú, muchacha,
sabes parar mi carrera
en tus ojos no hay
sinceridad.
Vagabundo, vagabundo,
algún santo me guiará.
Vendí mis zapatos
por una milla de libertad
solo no se vive
sin amor no moriré
Vagabundo estoy soñando, delirando.
Vagabundo, vagabundo,
algún santo me guiará.
Vendí mis zapatos
por una milla de libertad
solo no se vive
sin amor no moriré.
Vagabundo estoy soñando, delirando.
Enviar
 |