Error en la traducción? Sugerir corrección
Dialecto È 'na canzone senza titolo, tanto pe' cantà, pe' fà quarche cosa. Nun è gnente de straordinario, è robba der paese nostro, che se pò cantà puro senza voce. Basta 'a salute, quanno c'è 'a salute c'è tutto. Basta 'a salute e 'n par de scarpe nove pòi girà tutt'er monno, e m'accompagno da me. Pe' fa la vita meno amara me so comprato 'sta chitara, e quann'er sole scende e more me sento 'n còre cantatore. La voce è poca ma 'ntonata, nun serve a fà na serenata, ma solamente a fà in maniera de famme un sogno a prima sera. Tanto pe' cantà, perché me sento 'n friccico ner còre, tanto pe' sognà, perché ner petto me ce naschi 'n fiore. Fiore de lillà che m'ariporti verso er primo amore, che sospirava le canzone mie, e m'arintontoniva de bugìe. Canzoni belle e appassionate che Roma mia m'ha ricordate, cantate solo pe' dispetto, ma co 'na smania drent'ar petto. Io nun ve canto a voce piena, ma tutta l'anima è serena, e quanno er cèlo se scolora de me nessuna se 'nnamora. Tanto pe' cantà, perché me sento 'n friccico ner còre, tanto pe' sognà, perché ner petto me ce naschi 'n fiore. Fiore de lillà che m'ariporti verso er primo amore, che sospirava le canzone mie, e m'arintontoniva de bugìe. Tanto pe' cantà, perché me sento 'n friccico ner còre, tanto pe' sognà, perché ner petto me ce naschi 'n fiore. Fiore de lillà che m'ariporti verso er primo amore, che sospirava le canzone mie, e m'arintontoniva de bugìe. |
Italiano È una canzone senza titolo, tanto per cantare, per fare qualcosa. Non è niente di straordinario, è roba del paese nostro, che si può cantare pure senza voce. Basta la salute, quando c'è la salute c'è tutto. Basta la salute e un paio di scarpe nuove puoi girare tutto il mondo, e mi accompagno da solo. Per fare la vita meno amara mi sono comprato questa chitarra, e quando il sole scende e muore mi sento un cuore cantatore. La voce è poca ma intonata, non serve per fare una serenata, ma solamente a fare in maniera di farmi un sogno a prima sera. Tanto per cantare, perchè mi sento un formicolio nel cuore, tanto per sognare, perchè nel petto mi nasca un fiore. Fiore di lillà che mi riporti verso il primo amore, che sospirava le canzoni mie, e mi intontiva di bugie. Canzoni belle e appassionate che Roma mia mi ricordate, cantate solo per dispetto, ma con una smania dentro il petto. Io non vi canto a voce piena, ma tutta l'anima è serena, e quando il cielo se scolora di me nessuna si innamora. Tanto per cantare, perchè mi sento un formicolio nel cuore, tanto per sognare, perchè nel petto mi nasca un fiore. Fiore di lillà che mi riporti verso il primo amore, che sospirava le canzoni mie, e mi intontiva di bugie. Tanto per cantare, perchè mi sento un formicolio nel cuore, tanto per sognare, perchè nel petto mi nasca un fiore. Fiore di lillà che mi riporti verso il primo amore, che sospirava le canzoni mie, e mi intontiva di bugie. |
Traducción Enviar Es una canción sin título, sólo para cantar, para hacer algo. No es nada extraordinario, es cosa del nuestro país, que se puede cantar incluso sin voz. Basta ya la salud, cuando hay la salud hay todo. Basta ya la salud y un par de zapatos nuevos puedes girar todo el mundo, y me acompaño solo. Para hacer la vida menos amarga me he comprado esta guitarra, y cuando el sol baja y muere me siento un corazón cantatore. La voz es poco pero entonada, no sirve para hacer una serenata, pero sólo a hacer de manera de hacerme un sueño al anochecer. Sólo para cantar, porque me siento un hormigueo en el corazón, tanto para soñar, porque en el pecho me nazca una flor. Flor de lila q ue me reconduces hacia el primer amor, que suspiró mi canciones, y me aturdió de mentiras. Canciones bonitas y apasionadas que mi Roma me recordáis, cantadas solamente por despecho, pero con un afán dentro del pecho. Yo no os canto a voz llena, pero todo la alma está serena, y cuando el cielo si decolora de mí nadie se enamora. Sólo para cantar, porque me siento un hormigueo en el corazón, tanto para soñar, porque en el pecho me nazca una flor. Flor de lila que me reconduces hacia el primer amor, que suspiró mi canciones, y me aturdió de mentiras. Sólo para cantar, porque me siento un hormigueo en el corazón, tanto para soñar, porque en el pecho me nazca una flor. Flor de lila que me reconduces hacia el primer amor, que suspiró mi canciones, y me aturdió de mentiras. Enviar |