Original
Se tu dopo aver amato invano,
non vuoi più amar nessuno
perché dimentichi anche me.
Se tu non vuoi più amar nessuno,
vieni a stringere la mano
che ti legava un giorno a me.
Le lacrime che ho versato per te
sono lacrime d'amore per me.
T'amo, t'amo e t'amerò,
perdutamente t'amerò
finché il mondo vita avrà,
finché il sole luce avrà,
finché vivrò,
perché io voglio averti
solo per me,
sempre, sempre, sempre
solo per me.
T'amo,
t'amo e t'amerò,
perdutamente t'amerò
finché il mondo vita avrà,
finché il sole luce avrà,
perdutamente t'amerò.
T'amo e t'amerò.
T'amo e t'amerò.
T'amo, t'amo amor,
t'amo, t'amo e t'amerò,
perdutamente t'amerò
finché il mondo vita avrà,
finché il sole luce avrà,
perdutamente t'amerò.
T'amo e t'amerò.
T'amo e t'amerò.
T'amo e t'amerò!
T'amo e t'amerò!
|
Traducción
Enviar

Si tú después de haber amado en vano,
ya no quieres amar ninguno
porque también me olvidas.
Si tú ya no quieres amar ninguno,
vienes a apretar la mano
que te unía un día a mí.
Las lágrimas que he vertido por ti
son lágrimas de amor para mí.
Te amo, te amo y te amaré,
extremadamente te amaré
hasta que el mundo vida tendrá,
hasta que el sol luz tendrá,
hasta que viviré,
porque yo quiero tenerte
solamente para mí,
siempre, siempre, siempre
olamente para mí.
Te amo,
te amo y te amaré,
extremadamente te amaré
hasta que el mundo vida tendrá,
hasta que el sol luz tendrá,
extremadamente te amaré.
Te amo y te amaré.
Te amo y te amaré. T
e amo, te amo amor,
te amo, te amo y te amaré, e
xtremadamente te amé
hasta que el mundo vida tendrá,
hasta que el sol luz tendrá,
extremadamente te querré.
Te amo y te amaré.
Te amo y te amaré.
¡Te amo y te amaré!
¡Te amo y te amaré!
Enviar
 |