Original
Pioggia d'estate che cadi
su questo paese nascosto tra i monti,
mi fai ripensare ad un tempo passato,
all'amore perduto che avevi per me.
Pioggia d'estate che bagni
lo sguardo del mare che piange sul lido,
mi fai ripensare ad un tempo passato,
all'amore perduto che avevi per me.
Sogni proibiti di due innamorati,
sogni proibiti sognati con te.
Io vorrei ritrovare la strada
che porta lontano, che porta da te.
Io vorrei ritrovare la strada
che porta lontano, che porta da te.
Suon di chitarra che porti sorrisi,
che porti la gioia a chi non ce l'ha più.
E non so se nel sogno mi par di sentir
la tua voce che torna da me.
Sogni proibiti di due innamorati,
sogni proibiti sognati con te.
Io vorrei ritrovare la strada
che porta lontano, che porta da te.
Io vorrei ritrovare la strada
che porta lontano, che porta da te.
|
Traducción
Enviar

Lluvia de verano que caes
sobre este país escondido entre los montes,
me haces repensar a un tiempo pasado,
al amor perdido que tenía para mí.
Lluvia de verano que mojas
la mirada del mar que llora sobre el lido,
me haces repensar a un tiempo pasado,
al amor perdido que tenía para mí.
Sueños prohibidos de dos enamorados,
sueños prohibidos soñados contigo.
Yo querría hallar la calle
que lleva lejano, que lleva a ti.
Yo querría hallar la calle
que lleva lejano, que lleva a ti.
Sonido de guitarra que llevas sonreídos,
que entregan la alegría a quién no la tiene más.
Y no sé si en el sueño me parece de oír
tu voz que vuelve para mí.
Sueños prohibidos de dos enamorados,
sueños prohibidos soñados contigo.
Yo querría hallar la calle
que lleva lejano, que lleva a ti.
Yo querría hallar la calle
que lleva lejano, que lleva a ti.
Enviar
 |