Original
Primmasera!
'O sole a poco a poco
se n'è sciso.
Strignete 'mbracci'a me
cu ll'uocchie nchiuse,
facimmo zittu zittu, cu sti vase.
Sarrá chi sà,
sarrá 'sta luna chiena,
na mùsica luntana.
Sarrá chi sà,
forse sarrá stu mare
o 'a luce d''e llampare.
Sarrá, sarrá Pusilleco
ca mme fa suspirá:
"Te voglio bene".
'O cielo bello 'e Napule
ch'è fatto pe' cantá
mille canzone.
Sarrá chi sà,
forse sarrá stu core
ch'è troppo 'nnammurato.
Stasera, tutt''a vita,
suspìrame abbracciata:
"Ammore mio".
Chianu chianu,
se só' addurmute
tutt''e manduline.
More pe' ll'aria ll'urdema canzone.
Giá sponta ll'alba
e s'annasconne 'a luna.
Sarrá, sarrá Pusilleco
ca mme fa suspirá:
"Te voglio bene".
'O cielo bello 'e Napule
ch'è fatto pe' cantá
mille canzone.
Sarrá chi sà,
forse sarrá stu core
ch'è troppo 'nnammurato.
Stasera, tutt''a vita,
suspìrame abbracciata:
"Ammore mio".
|
Italiano
Sera!
Il sole a poco a poco
se ne è sceso.
Stringiti tra le mie braccia
con gli occhi chiusi,
stiamo in silenzio, con questi baci.
Sarà chissà,
sarà questa luna piena,
una musica lontana.
Sarà chissà,
forse sarà questo mare
o la luce delle lampare.
Sarà, sarà Posillipo
che mi fa sussurrare:
"Ti voglio bene".
Il bel cielo di Napoli
che è fatto per cantare
mille canzoni.
Sarà chissà,
forse sarà questo cuore
che è troppo innamorato.
Stasera, tutta la vita,
sussurrami abbracciata:
"Amore mio".
Piano piano,
si sono addormentati
tutti i mandolini.
Muore in aria l'ultima canzone.
Già spunta l'alba
e si nasconde la luna.
Sarà, sarà Posillipo
che mi fa sussurrare:
"Ti voglio bene".
Il bel cielo di Napoli
che è fatto per cantare
mille canzoni.
Sarà chissà,
forse sarà questo cuore
che è troppo innamorato.
Stasera, tutta la vita,
sussurrami abbracciata:
"Amore mio".
|
Traducción
Enviar

¡Nochecita!
El sol poco a poco
descendió.
Apriétate entre mis brazos
con los ojos cerrados,
nos quedemos en silencio, con estos besos.
Será tal vez,
será esta luna llena,
una música lejana.
Será tal vez,
quizás sea este mar
o la luz de las lámparas.
Será, será Posillipo
que me hace susurrar:
"Te quiero bien".
El bonito cielo de Nápoles
que es hecho para cantar
mil canciones.
Será tal vez,
quizás sea este corazón
que está demasiado enamorado.
Esta noche, toda la vida,
susurre me abrazada:
"Mi amor".
Poco a poco,
se han dormido
todas las mandolinas.
Muere en aire la última canción.
Ya amanece
y se esconde la luna.
Será, será Posillipo
que me hace susurrar:
"Te quiero bien".
El bonito cielo de Nápoles
que es hecho para cantar
mil canciones.
Será tal vez,
quizás sea este corazón
que está demasiado enamorado.
Esta noche, toda la vida,
susurre me abrazada:
"Mi amor".
Enviar
 |