logo
Inolvidables canciones italianas del pasado
379 cantantes y 2309 canciones traducidas al español

Ricordarsi dei Nostri Bisnonni

( Canta: Valmor Marasca )
( Autor: Valmor Marasca - 1963 )

Aumentar caracteres Reducir caracteres

Encontraste algún error en la traducción? Por favor sugiera una corrección! Corrigir

Dialecto


Faze più de cento ani,
che i Taliani qua i zé rivai;
Zé rivati de bastimento,
i gà sofresto pezo que animai;
I gà trovato puro mato,
sensa querte i dormiva in tera;
I gà lutà tanto tanto,
quasi come èser ne la guera.

Bisogna recordarse de i nostri bisnoni
che grasie a lori poi noi semo qua!

De manara i taieva le piante,
per piantare formento e milio;
Quelo zera per el suo sustento,
pena rivati qua nte sto paise;
I gà piantà tanti vignai,
i gà inpienesto le bote de vin;
L' era Italiani che ghe fea veder,
la so forsa a tuto l Brasil.

Bisogna recordarse de i nostri bisnoni
che grasie a lori poi noi semo qua!

La domenica i ndeva a mesa,
fioi e fiole e i sui genitori;
I gaveva tanta fede a Dio,
che zé pupà anca de tuti noi;
Se tuta la gente del mondo,
fose stata come i nostri bisnoni,
deso el mondo el saria ben nantro,
sensa guera e meno povertà!

Bisogna recordarse de i nostri bisnoni
che grasie a lori poi noi semo qua!

Quando l' era giorni de festa,
se reuniva diverse fameie;
I canteva, i giugheva a le boce,
giugar carte i pasea note intiere;
Ben contenti i giugheva a la mora,
e i beveva anca tanto vin;
Quando che ghe bateva la fame,
i magnea polenta e scodeghin.

Bisogna recordarse de i nostri bisnoni
che grasie a lori poi noi semo qua!

Vardé adeso, me cari frateli,
che cità e che bele colonie;
Tante strade e che grande industrie,
che i ga fato per noi ver più sorte;
Noi qua adeso gavemo de tuto,
ascolté cosa che mi ve digo:
Recordeve de i nostri Italiani,
che adeso i è là n tel paradizo!

Bisogna recordarse de i nostri bisnoni
che grasie a lori poi noi semo qua!

Italiano


Fanno più di cento anni,
che gli Italiani quà sono arrivati;
Sono arrivati di bastimento,
hanno sofferto peggio degli animali;
Hanno trovato pura boscaglia,
senza coperte dormivano in terra;
Hanno lottato tanto tanto,
quasi come essere in guerra.

Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni
che grazie a loro oggi noi siamo qua!

Di mattina tagliavano le piante,
per piantare frumento e miglio;
Quello era per il loro sostenimento,
appena arrivati quà in questo paese;
Hanno piantato tanti vigneti,
hanno riempito le botti di vino;
Erano Italiani che facevano vedere,
la loro forza a tutto il Brasile.

Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni
che grazie a loro oggi noi siamo qua!

Alla domenica andavano alla messa,
figli e figlie e i loro genitori;
Avevano tanta fede in Dio
che ha avuto cura anche di tutti noi;
Se tutta la gente del mondo,
fosse stata come i nostri bisnonni,
adesso il mondo sarebbe ben altro,
senza guerra e meno povertà!

Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni
che grazie a loro oggi noi siamo qua!

Quando erano i giorni di festa,
si riunivano diverse famiglie;
Cantavano, giocavano a bocce,
giocando a carte passavano notti intere;
Ben contenti giocavano alla morra,
e bevevano anche tanto vino;
Quando gli batteva la fame,
mangiavano polenta e cotechino.

Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni
che grazie a loro oggi noi siamo qua!

Guardate adesso, miei cari fratelli,
che città e che belle colonie;
Tante strade e che grandi industrie,
che hanno fatto per noi avere più sorte;
Noi quá adesso abbiamo di tutto,
ascoltate cosa vi dico:
Ricordatevi dei nostri Italiani,
che adesso sono là in Paradiso!

Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni
che grazie a loro oggi noi siamo qua!

Traducción

Enviar Enviar


Hacen más que ciento años,
que los italianos aquí han llegado;
Han llegado de buque,
han sufrido peor que los animales;
Han encontrado puro brezo,
sin mantas durmieron en tierra;
Han luchado tan tan,
casi como estar en guerra.

¡Hay que recordarse de nuestros bisabuelos
que gracias a ellos hoy nosotros estamos acá!

Con hachas cortaban las plantas,
para plantar trigo y milla;
Aquél era por su sustento,
apenas llegados aquí en este país;
Han plantado muchas viñas,
han llenado las cubas de vino;
Eran italianos que hicieron ver,
su fuerza a todo Brasil.

¡Hay que recordarse de nuestros bisabuelos
que gracias a ellos hoy nosotros estamos acá!

Al domingo les iban a la misa,
hijos e hijas y sus padres;
Teníam tanta fe en Dios
quien es tambien el padre de todos nosotros;
¡Si toda la gente del mundo,
hubiera sido como nuestros bisabuelos,
ahora el mundo sería bien otro,
sin guerra y menos pobreza!

¡Hay que recordarse de nuestros bisabuelos
que gracias a ellos hoy nosotros estamos acá!

Cuando eran los días de fiesta,
se reunían muchas familias;
Cantaban, jugaban a bolas,
jugando a las cartas pasaban noches enteras;
Bien contentos jugaron a la "morra",
y también bebían mucho vino;
Cuando sentían hambre,
comían polenta y salami.

¡Hay que recordarse de nuestros bisabuelos
que gracias a ellos hoy nosotros estamos acá!

Miráis ahora, mis queridos hermanos,
que ciudad y que bonitas colonias;
Muchas calles y que grandes industrias,
que han hecho por nosotros tener más suerte;
Nosotros ahora tenemos de todo,
escucháis cosa os digo:
¡Recuerden de nuestros italianos,
que estan allá ahora en Paraíso!

¡Hay que recordarse de nuestros bisabuelos
que gracias a ellos hoy nosotros estamos acá!

Enviar Enviar