Error en la traducción? Sugerir corrección
Dialecto Faze più de cento ani, che i Taliani qua i zé rivai; Zé rivati de bastimento, i gà sofresto pezo que animai; I gà trovato puro mato, sensa querte i dormiva in tera; I gà lutà tanto tanto, quasi come èser ne la guera. Bisogna recordarse de i nostri bisnoni che grasie a lori poi noi semo qua! De manara i taieva le piante, per piantare formento e milio; Quelo zera per el suo sustento, pena rivati qua nte sto paise; I gà piantà tanti vignai, i gà inpienesto le bote de vin; L' era Italiani che ghe fea veder, la so forsa a tuto l Brasil. Bisogna recordarse de i nostri bisnoni che grasie a lori poi noi semo qua! La domenica i ndeva a mesa, fioi e fiole e i sui genitori; I gaveva tanta fede a Dio, che zé pupà anca de tuti noi; Se tuta la gente del mondo, fose stata come i nostri bisnoni, deso el mondo el saria ben nantro, sensa guera e meno povertà! Bisogna recordarse de i nostri bisnoni che grasie a lori poi noi semo qua! Quando l' era giorni de festa, se reuniva diverse fameie; I canteva, i giugheva a le boce, giugar carte i pasea note intiere; Ben contenti i giugheva a la mora, e i beveva anca tanto vin; Quando che ghe bateva la fame, i magnea polenta e scodeghin. Bisogna recordarse de i nostri bisnoni che grasie a lori poi noi semo qua! Vardé adeso, me cari frateli, che cità e che bele colonie; Tante strade e che grande industrie, che i ga fato per noi ver più sorte; Noi qua adeso gavemo de tuto, ascolté cosa che mi ve digo: Recordeve de i nostri Italiani, che adeso i è là n tel paradizo! Bisogna recordarse de i nostri bisnoni che grasie a lori poi noi semo qua! |
Italiano Fanno più di cento anni, che gli Italiani quà sono arrivati; Sono arrivati di bastimento, hanno sofferto peggio degli animali; Hanno trovato pura boscaglia, senza coperte dormivano in terra; Hanno lottato tanto tanto, quasi come essere in guerra. Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni che grazie a loro oggi noi siamo qua! Di mattina tagliavano le piante, per piantare frumento e miglio; Quello era per il loro sostenimento, appena arrivati quà in questo paese; Hanno piantato tanti vigneti, hanno riempito le botti di vino; Erano Italiani che facevano vedere, la loro forza a tutto il Brasile. Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni che grazie a loro oggi noi siamo qua! Alla domenica andavano alla messa, figli e figlie e i loro genitori; Avevano tanta fede in Dio che ha avuto cura anche di tutti noi; Se tutta la gente del mondo, fosse stata come i nostri bisnonni, adesso il mondo sarebbe ben altro, senza guerra e meno povertà! Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni che grazie a loro oggi noi siamo qua! Quando erano i giorni di festa, si riunivano diverse famiglie; Cantavano, giocavano a bocce, giocando a carte passavano notti intere; Ben contenti giocavano alla morra, e bevevano anche tanto vino; Quando gli batteva la fame, mangiavano polenta e cotechino. Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni che grazie a loro oggi noi siamo qua! Guardate adesso, miei cari fratelli, che città e che belle colonie; Tante strade e che grandi industrie, che hanno fatto per noi avere più sorte; Noi quá adesso abbiamo di tutto, ascoltate cosa vi dico: Ricordatevi dei nostri Italiani, che adesso sono là in Paradiso! Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni che grazie a loro oggi noi siamo qua! |
Traducción Enviar Hacen más que ciento años, que los italianos aquí han llegado; Han llegado de buque, han sufrido peor que los animales; Han encontrado puro brezo, sin mantas durmieron en tierra; Han luchado tan tan, casi como estar en guerra. ¡Hay que recordarse de nuestros bisabuelos que gracias a ellos hoy nosotros estamos acá! Con hachas cortaban las plantas, para plantar trigo y milla; Aquél era por su sustento, apenas llegados aquí en este país; Han plantado muchas viñas, han llenado las cubas de vino; Eran italianos que hicieron ver, su fuerza a todo Brasil. ¡Hay que recordarse de nuestros bisabuelos que gracias a ellos hoy nosotros estamos acá! Al domingo les iban a la misa, hijos e hijas y sus padres; Teníam tanta fe en Dios quien es tambien el padre de todos nosotros; ¡Si toda la gente del mundo, hubiera sido como nuestros bisabuelos, ahora el mundo sería bien otro, sin guerra y menos pobreza! ¡Hay que recordarse de nuestros bisabuelos que gracias a ellos hoy nosotros estamos acá! Cuando eran los días de fiesta, se reunían muchas familias; Cantaban, jugaban a bolas, jugando a las cartas pasaban noches enteras; Bien contentos jugaron a la "morra", y también bebían mucho vino; Cuando sentían hambre, comían polenta y salami. ¡Hay que recordarse de nuestros bisabuelos que gracias a ellos hoy nosotros estamos acá! Miráis ahora, mis queridos hermanos, que ciudad y que bonitas colonias; Muchas calles y que grandes industrias, que han hecho por nosotros tener más suerte; Nosotros ahora tenemos de todo, escucháis cosa os digo: ¡Recuerden de nuestros italianos, que estan allá ahora en Paraíso! ¡Hay que recordarse de nuestros bisabuelos que gracias a ellos hoy nosotros estamos acá! Enviar |