logo.png
Inolvidables canciones de Italia
380 cantantes y 2332 canciones traducidas al español
  • Pigliate 'na pastigliaRenato Carosone
  • Canta: Renato Carosone
    Autores: Nisa - Carosone - 1958
Aumentar caracteres Reducir caracteres

Error en la traducción? Sugerir corrección corrección

Original


Canta Napoli.
Napoli in farmacia.
Eh eh.

Io cammino ogne notte,
io cammino sbarianno,
io nun tengo maje suonno,
nun chiudo maje ll'uocchie
e nun bevo cafè.

Va' te cócca, siente a me!
Va' te cócca, siente a me!

Na perziana ca sbatte,
nu lampione ca luce
e nu 'mbriaco ca dice,
bussanno a na porta:
"Mm'arape, Cuncè' !"
'A tre mise nun dormo cchiù,
na vucchella vurría scurdá.
Gente, diciteme comm'aggi''a fá.

Pígliate na pastiglia!
Pígliate na pastiglia,
siente a me!

Pe' mme fá addurmí,
pe' mme fá scurdá
il mio dolce amor.

Pígliate na pastiglia!
Pígliate na pastiglia,
siente a me!

Pe' mme fá sentí
come un gran pasciá
e mm'inebria il cuor.

Dint''e vvetrine 'e tutt''e farmaciste,
la vecchia camomilla ha dato il posto
alle palline 'e glicerofosfato,
bromotelevisionato,
grammi zero, zero, tre.
Ah!

Pígliate na pastiglia,
siente a me!

Dint''o scuro na gatta,
mastecanno na sarda,
doce doce mme guarda,
mme guarda, se struscia,
miagola e fa:

Siente a me, vatte a cuccá!
Siente a me, vatte a cuccá!

Só' nu ciuccio 'e carretta
carrecato d'ammore
ca se tira stu core,
stu core ca cerca la felicitá.
'A tre mise nun dormo cchiù,
na vucchella vurría scurdá.
Gente, diciteme comm'aggi''a fá.

Dint''e vvetrine 'e tutt''e farmaciste,
la vecchia camomilla ha dato il posto
alle palline 'e glicerofosfato,
bromotelevisionato,
diddittí, bicarbonato,
borotalco e seme 'e lino,
cataplasma e semolino,
na custata â fiorentina,
mortadella e duje panine
cu nu miezu litro 'e vino,
nu caffé con caffeina,
grammi zero, zero, tre.
Ah!

Pígliate na pastiglia,
siente a me!

Italiano


Canta Napoli.
Napoli in farmacia.
Eh eh.

Io cammino ogni notte,
io cammino divagando,
io non ho mai sonno,
non chiudo mai gli occhi
e non bevo caffè.

Vai a coricarti, senti a me!
Vai a coricarti, senti a me!

Una persiana che sbatte,
un lampione che brilla
e un ubriaco che dice,
bussando a una porta:
"Aprimi, Concetta!"
Da tre mesi non dormo più,
una boccuccia vorrei scordare.
Gente, ditemi come devo fare.

Prenditi una pastiglia!
Prenditi una pastiglia,
senti a me!

Per farmi dormire,
per farmi scordare
il mio dolce amore.

Prenditi una pastiglia!
Prenditi una pastiglia,
senti a me!

Per farmi sentire
come un grande pasciá
e mi inebria il cuore.

Dentro le vetrine di tutte le farmacie,
la vecchia camomilla è stata sostituita
dalle palline di glicerofosfato,
bromotelevisionato,
grammi zero, zero, tre.
Ah!

Prenditi una pastiglia,
senti a me!

Nel buio una gatta,
masticando una sarda,
dolce dolce mi guarda,
mi guarda, si struscia,
miagola e fa:

Senti a me, vai a coricarti!
Senti a me, vai a coricarti!

Sono un mulo di carretto
caricato d'amore
che si tira questo cuore,
questo cuore che cerca la felicità.
Da tre mesi non dormo più,
una boccuccia vorrei scordare.
Gente, ditemi come devo fare.

Dentro le vetrine di tutte le farmacie,
la vecchia camomilla è stata sostituita
dalle palline di glicerofosfato,
bromotelevisionato,
diditi, bicarbonato,
borotalco e seme di lino,
cataplasma e semolino,
una costata alla fiorentina,
mortadella e due panini
con mezzo litro di vino,
un caffé con caffeina,
grammi zero, zero, tre.
Ah!

Prenditi una pastiglia,
senti a me!

Traducción

Enviar Enviar


Canta Nápoles.
Nápoles en farmacia.
Eh eh.

Yo camino cada noche
o camino delirando
Yo nunca tengo sueño,
nunca cierro mis ojos
y no bebo café.

Vete a dormir, escúchame!
vete a dormir, escúchame!

Una persiana que golpea
una farola con la luz encendida
y un borracho que dice,
aporreando una puerta:
"¡abreme, Concetta!"
Hace tres meses que ya no duermo
una boquita quisiera olvidarme.
Gente, díganme qué puedo hacer.

Tómate una pastilla
Tómate una pastilla,
escúchame!

Para hacerme dormir,
para hacerme olvidar
mi dulce amor.

Tómate una pastilla
Tómate una pastilla
escúchame!

Para hacerme sentir
como un gran pachá
y me inebria el corazón.

En los escaparates de todas las farmacias
la vieja camomila ha dejado el puesto
a las pelotitas de glicerofosfato
y bromotelevisionado,
gramos cero cero tres.
Ah!

Tómate una pastilla,
escúchame!

En la oscuridad una gata,
mascando una sardina,
dulce, dulce me mira,
me mira se frota,
maulla y me dice:

Escúchame, vete a dormir!
Escúchame, vete a dormir!

Estoy como un burro de arrastre
cargado de amor
que arrastra su corazón,
este corazón que busca la felicidad.
Hace tres meses que ya no duermo
una boquita quisiera olvidarme.
Gente, díganme qué puedo hacer.

En los escaparetes de todas las farmacias
la vieja camomila ha dejado el puesto
a las pelotitas de glicerofosfato
y bromotelevisionado
de-de-te, bicarbonado,
talco y semillas de lino
cataplasma y sémola
un bistec fiorentino
mortadela, dos bocadillos
con medio litro de vino
un café con cafeína
gramos cero cero tres,
Ah!

Tómate una pastilla,
escúchame!

Enviar Enviar

logo.png