Original
Nessuno di voi mi parla di lui,
mi dice la verità.
Che serve oramai la vostra pietà
se niente mi resterà.
Se uno di voi ha amato così
allora mi capirà.
Capirà!
Capirà!
Se mi ascolti, amore mio,
torna da me, quì da me,
io ti voglio troppo bene
e non vivrei senza te.
Non piango per me,
io piango per lui,
nessuno lo capirà
come me!
Nessuno di voi, nessuno di voi,
mi dice la verità.
Se un'altra è con lui, che importa,
io so che poi lo perdonerò.
Dove sei? Con chi sei?
Se mi ascolti, amore mio,
torna da me, quì da me,
io ti voglio troppo bene
e non vivrei senza te.
Non piango per me,
io piango per lui,
nessuno lo capirà
come me!
Se mi ascolti, amore mio,
torna da me, quì da me,
io ti voglio troppo bene
e non vivrei senza te.
Non vivrei senza te!
Senza te!
|
Traducción
Enviar

Ninguno de ustedes me habla de él,
me dice la verdad.
Qué sirve vuestra piedad
si nada me quedara.
Si uno de vosotros ha querido tan
entonces me entenderá.
¡Entenderá!
¡Entenderá!
Si me escuchas, mi amor,
vuelve para mí, aquí para mí,
yo te quiero emasiado bien
y no viviré sin ti.
¡No lloro por mí,
yo lloro por él,
nadie lo entenderá
cómo yo!
Ninguno de ustedes, ninguno de ustedes,
me dice la verdad.
Si una otra está con él, que importa,
yo sé que luego lo perdonaré.
¿Dónde estás? ¿Con quién eres?
Si me escuchas, mi amor,
vuelve para mí, aquí para mí,
yo te quiero emasiado bien
y no viviré sin ti.
¡No lloro por mí,
yo lloro por él,
nadie lo entenderá
cómo yo!
Si me escuchas, mi amor,
vuelve para mí, aquí para mí,
yo te quiero emasiado bien
y no viviré sin ti.
¡No viviría sin ti!
¡Sin ti!
Enviar
 |