logo.png
Inolvidables canciones italianas del pasado
380 cantantes y 2327 canciones traducidas al español
  • Napule d' 'e ccanzoneGiulietta Sacco
  • Canta: Giulietta Sacco
    Autores: N. Valente - L. Bovio - 1932
Aumentar caracteres Reducir caracteres

Error en la traducción? Sugerir corrección corrección

Dialecto


Napule d' 'e ccanzone s'è scetata,
Se sentono 'e cchitarre 'n'ata vota.
Ll'aria s'è fatta fresca e prufumata
E 'nu cardillo, albanno, me saluta.
E 'a zingarella mia, tutta pentita,
Che lettera d'ammore m'ha screvuta!

Sentite!
Sentite:

"Mio caro amore!
Mio sommo bene!
Trema il mio cuore
Napoletano.
Stò tutta 'ntenneruta e 'ndusiasmata.
Napule d' 'e ccanzone s'è scetata".

Tremmano, dint'a ll'aria, cante e suone.
Pusilleco è 'na festa 'e manduline
E 'o Vommero me pare 'na canzona
Cantata, a mezavoce, sott' â luna.
E chesto stò facenno 'a stammatina,
Stò sempe cu 'sta lettera 'int' ê mmane.

Sentite!
Sentite:

"Mio caro amore!
Mio sommo bene!
Trema il mio cuore
Napoletano.
Stò tutta 'ntenneruta e 'ndusiasmata.
Napule d' 'e ccanzone s'è scetata".

Cantano, a matutino, aucielle e ffronne.
Cantano 'e stelle quanno 'a notte scenne.
Cantano a mmare, zittu zitto, ll'onne.
Cantano 'e 'nnammurate tutto ll'anno.
E 'sta canzona 'e Napule è 'nu suonno,
Sò quatto nnote e volano p' 'o munno.

Sentite!
Sentite:

"Mio caro amore!
Mio sommo bene!
Trema il mio cuore
Napoletano.
Stò tutta 'ntenneruta e 'ndusiasmata.
Napule d' 'e ccanzone s'è scetata".

Italiano


Napoli delle canzoni si è svegliata,
Si sentono le chitarre un'altra volta.
L'aria si è fatta fresca e profumata
Ed un cardellino, all'alba, mi saluta.
E la zingarella mia, tutta pentita,
Che lettera d'amore mi ha scritto!

Sentite!
Sentite:

"Mio caro amore!
Mio sommo bene!
Trema il mio cuore
Napoletano.
Sono tutta intenerita ed entusiasta.
Napoli delle canzoni si è svegliata".

Tremano, nell'aria, canti e suoni.
Posillipo è una festa di mandolini
E il Vomero mi sembra una canzone
Cantata, a mezza voce, sotto la luna.
E questo sto facendo da stamattina,
Sono sempre con questa lettera nelle mani.

Sentite!
Sentite:

"Mio caro amore!
Mio sommo bene!
Trema il mio cuore
Napoletano.
Sono tutta intenerita ed entusiasta.
Napoli delle canzoni si è svegliata".

Cantano, al mattino, uccelli e foglie.
Cantano le stelle quando la notte scende.
Cantano in mare le onde in silenzio.
Cantano gli innamorati tutto l'anno.
E questa canzone di Napoli è un sogno,
Sono quattro note e volano per il mondo.

Sentite!
Sentite:

"Mio caro amore!
Mio sommo bene!
Trema il mio cuore
Napoletano.
Sono tutta intenerita ed entusiasta.
Napoli delle canzoni si è svegliata".

Traducción

Enviar Enviar


Nápoles de las canciones despertó,
Se oyen las guitarras nuevamente.
El aire se hizo fresco y fragante
Y un jilguero me saluda al amanecer.
Y mi pequeña gitana, toda arrepentida,
¡Qué carta de amor me escribió!

Oigan!
Oigan:

"¡Mi querido amor mío!
¡Mi bien supremo!
mi corazón tiembla
Napolitano.
Estoy toda amable y emocionada.
Nápoles de las canciones despertó".

Canciones y sonidos tiemblan en el aire.
Posillipo es un festival de bandadas
Y Vomero me parece una canción
Cantada, suavemente, bajo la luna.
Y eso he estado haciendo desde esta mañana,
Siempre tengo esta carta en la mano.

Oigan!
Oigan:

"¡Mi querido amor mío!
¡Mi bien supremo!
mi corazón tiembla
Napolitano.
Estoy toda amable y emocionada.
Nápoles de las canciones despertó".

Pájaros y hojas cantan por la mañana.
Las estrellas cantan cuando cae la noche.
Las olas cantan en el mar en silencio.
Los enamorados cantan todo el año.
Y esta canción de Nápoles es un sueño,
Son cuatro billetes y vuelan por el mundo.

Oigan!
Oigan:

"¡Mi querido amor mío!
¡Mi bien supremo!
mi corazón tiembla
Napolitano.
Estoy toda amable y emocionada.
Nápoles de las canciones despertó".

Enviar Enviar

logo.png