Original
Era
solamente ieri sera,
io parlavo con gli amici,
scherzavamo tra di noi
e tu, e tu, e tu,
tu sei arrivato,
m'hai guardato e allora
tutto è cambiato per me.
Mi sei scoppiato dentro al cuore all'improvviso,
all'improvviso, non so perché,
non lo so perché all'improvviso,
all'improvviso.
Sarà perché mi hai guardato
come nessuno m'ha guardato mai,
mi sento viva,
all'improvviso, per te.
Ora
io non ho capito ancora,
non so come può finire
quello che succederà,
ma tu, ma tu, ma tu,
tu l'hai capito,
l'hai capito, ho visto,
eri cambiato anche tu.
Mi sei scoppiato dentro al cuore all'improvviso,
all'improvviso, non so perché,
non lo so perché all'improvviso,
all'improvviso.
Sarà perché mi hai guardato
come nessuno m'ha guardato mai,
mi sento viva,
all'improvviso, per te.
Mi sei scoppiato dentro al cuore all'improvviso,
all'improvviso, non so perché,
non lo so perché all'improvviso,
all'improvviso.
Sarà perché mi hai guardato
come nessuno m'ha guardato mai,
mi sento viva,
all'improvviso, per te!
|
Traducción
Enviar

Era
solamente ayer en la noche,
yo hablaba con los amigos,
bromeábamos entre nosotros
y ?tú, y ?tú, y ?tú, tú
has llegado,
me has mirado y entonces
todo es cambiado para mí.
Me has estallado dentro del corazón de repente,
de repente, no sé por qué,
no lo sé por qué de repente,
de repente.
Será porque me has mirado
como a nadie me ha mirado nunca,
me siento viva,
de repente, por ti.
Ahora
yo no he entendido todavía,
no sé cómo puede acabar
lo que sucederá,
pero tú pero tú pero tú,
tú lo has entendido,
lo has entendido, he visto,
tú también cambiaste.
Me has estallado dentro del corazón de repente,
de repente, no sé por qué,
no lo sé por qué de repente,
de repente.
Será porque me has mirado
como a nadie me ha mirado nunca,
me siento viva,
de repente, por ti.
Me has estallado dentro del corazón de repente,
de repente, no sé por qué,
no lo sé por qué de repente,
de repente.
¡Será porque me has mirado
como a nadie me ha mirado nunca,
me siento viva,
de repente, por ti!
Enviar
 |