Original
Grazie, amore mio,
di aver sfidato
tutto il mondo insieme a me,
di aver cercato
un'altra vita accanto a me,
di aver sbagliato
e poi pagato anche di più,
insieme a me.
Grazie perchè so
che questo amore
non potrà finire mai.
Anche se il mondo
sta crollando intorno a noi,
non piangerò,
in qualche modo riuscirò
a dirti addio.
Ma dirti addio non è possibile,
pensare a te e non sorridere,
non esser lì negli occhi tuoi.
Ma no, non dico addio
perchè tu vivi in me,
noi siamo ormai
la serra e l'albero,
nasce il sole, di più non so,
di più non so.
Grazie, amore mio,
da questa sera
a casa solo tornerò,
dal tuo bicchiere
come al solito berrò,
sul tuo cuscino
la mia mano correrà...
...e sarai là.
Sul tuo cuscino
la mia mano correrà...
...e sarai là!
|
Traducción
Enviar

Gracias, mi amor,
de haber desafiado
todo el mundo junto a mí,
de haber buscado
otra vida junto a mí,
de haber equivocado
y luego pago de más,
junto a mí.
Gracias porque sé
que este amor
no podrá acabar nunca.
Aunque el mundo
está derrumbándose alrededor de nosotros,
no lloraré,
de algún modo lograré
decirte adiós.
Pero decirte adiós no es posible,
pensar en ti y no sonrías,
no estar allí en tu ojos.
Pero no, no digo adiós
porque tú vives en mí,
nosotros estamos ya
la sierra y el árbol,
nace el sol, más no sé,
más no sé.
Gracias, mi amor,
de esta noche
a casa sólo volveré,
de tu vaso
como siempre beberé,
sobre tu almohada
mi mano correrá...
...y estarás allá.
Sobre tu almohada
mi mano correrá...
...¡y estarás allá!
Enviar
 |