Original
Carissimo Pinocchio,
amico dei giorni più lieti,
di tutti i miei segreti
che confidavo a te.
Carissimo Pinocchio,
ricordi quand'ero bambino?
Nel bianco mio lettino,
ti sfogliai, ti parlai, ti sognai.
Dove sei? Ti vorrei veder,
del tuo mondo vorrei saper.
Forse Babbo Geppetto è con te.
Dov'è il Gatto che t'ingannò,
il buon Grillo che ti parlò,
e la Fata Turchina dov'è?
Carissimo Pinocchio,
amico dei giorni più lieti,
con tutti i miei segreti
resti ancor nel mio cuor come allor.
Carissimo Pinocchio,
ricordi quand'ero bambino?
Nel bianco mio lettino,
ti sfogliai, ti parlai, ti sognai.
Dove sei? Ti vorrei veder,
del tuo mondo vorrei saper.
Forse Babbo Geppetto è con te.
Dov'è il Gatto che t'ingannò,
il buon Grillo che ti parlò,
e la Fata Turchina dov'è?
Carissimo Pinocchio,
amico dei giorni più lieti,
con tutti i miei segreti,
resti ancor nel mio cuor come allor.
Carissimo Pinocchio,
amico dei giorni più lieti,
con tutti i miei segreti,
resti ancor nel mio cuor come allor.
|
Traducción
Enviar

Queridísimo Pinocho
amigo de mis días más felices
de todos los secretos
que te he confiado a ti.
¿Queridísimo Pinocho
recuerdas cuando era niña?
En mi camita blanca
te hojeé, te hablé, te soñé.
Donde estás, te quisiera ver
de tu mundo quisiera saber
Quizás papá Geppetto está contigo.
Dónde están el gato que te engañó,
el buen grillo que te habló
y el Hada Azul? Donde está?
Queridísimo Pinocho
amigo de mis días más felices
de todos los secretos,
aún permanece en mi corazón como antes.
¿Queridísimo Pinocho
recuerdas cuando era niña?
En mi camita blanca
te hojeé, te hablé, te soñé.
¿Donde estás? Te quisiera ver ,
de tu mundo quisiera saber.
Quizás papá Geppetto está contigo.
Dónde están el gato que te engañó,
el buen Grillo que te habló
y el Hada Azul? Donde está?
Queridísimo Pinocho
amigo de mis días más felices
de todos los secretos,
aún permanece en mi corazón como antes.
Queridísimo Pinocho
amigo de mis días más felices
de todos los secretos,
aún permanece en mi corazón como antes.
Enviar
 |