Error en la traducción? Sugerir corrección
Original Io conobbi una ragazza non so dove, tempo fa, capricciosa e mezza pazza ma assai bella in verità. Finalmente s'è sposata. Come fu, come non fu, piano piano s'è calmata, oggi non si riconosce più. Capricciose e mezze pazze quasi tutte sono un po', queste scettiche ragazze che ti sanno dire solo: 'No'. Ci sarebbe qualche cosa per cambiarle? Si! Una buona medicina per guarirle? Si! Qualche mezzo convincente per calmarle? Si! Un marito ed un bastone lì per lì. Si! Si! E poi quando son sposate, non le riconosci più, le bisbetiche domate son sposine piene di virtù. Se una donna è un poco stolta, anche l'uomo, su per giù, capriccioso, qualche volta fa le bizze e non ragiona più. Non vuoi comprarmi una villetta in riva al mare? No! Mi vuoi dare per favore mille lire? No! Ho la nota della sarta da pagare! No! Anche l'uomo sa rispondere di no! No! No! Ma poi, quando s'è calmato, non lo riconosci più, il bisbetico domato ti dà tutto quello che vuoi tu. |
Traducción Enviar Yo conocí una chica no sé dónde, hace tiempo, caprichosa y media loca pero realmente muy hermosa. Finalmente se casó, como era, como no era, poco a poco se calmó. Hoy, no se reconoce más. Caprichosas y media locas casi todas son un poco estas chicas escépticas que sólo te saben decir no!. Habría algo que pueda cambiarlas? Sí! Una buena medicina para curarlas? "Sí Algún medio convincente para calmarlas? Sí! Un marido y un palo en ese momento 'Sí Sí Y luego cuando están casadas, no se reconocen más, las fierecillas domadas son novias llenas de virtud. Si la mujer es un poco tonta también el hombre, más o menos, caprichoso a veces le dan rabietas y ya no razona. Quieres comprarme una casita a la orilla del mar? No! Me quieres dar, por favor, mil liras? No! Tengo la cuenta de la costurera para pagar! No! El hombre también sabe responder no! No! No! Pero después, cuando se ha calmado no lo reconoces más El cascarrabias domado te da todo lo que tú quieras. Enviar |