Original
E di sotto in su
mi guardi tu,
come fai tu,
tra le tue ciglia.
I capelli tuoi
me li sento qui
tra le mani mie.
Che meraviglia!
E poi tu,
mentre vai al buio,
qui all'orecchio mio
dici che ti sei innamorata.
E capisco io
che al chiuso qui,
questa sera noi
non si può stare.
E scendiamo giu,
giù di corsa noi,
dove tu vuoi,
in riva al mare.
E poi tu
t'inginocchi piano
e mi tiri gíù,
sulla sabbia, tu, innamorata.
E di sotto in su
mi guardi tu,
come fai tu,
tra le tue ciglia.
I capelli tuoi
me li sento qui
tra le mani mie.
Na, na, na, na, na.
E poi tu,
mentre vai al buio,
qui all'orecchio mio
dici che ti sei innamorata.
E di sotto in su
mi guardi tu,
come fai tu,
tra le tue ciglia (Innamorata)
I capelli tuoi
me li sento qui
tra le mani mie.
Na, na, na, na, na.....
|
Traducción
Enviar
Y de abajo hacia arriba
me miras tú,
como haces tú,
entre tus pestañas.
Tu pelos
me los siento aquí
entre mi manos.
¡Qué maravilla!
Y luego tú,
mientras vas a la oscuridad,
aquí a mi oreja
dices que te has enamorada.
Y yo entiendo
que a lo cerrado aquí,
esta tarde nosotros
no podemos estar.
Y bajamos,
corriendo, nosotros,
dónde tú quieres,
en ribera al mar.
Y luego tú
te arrodillas despacio
y me tiras hacia abajo,
sobre la arena, tú, enamorada.
Y de abajo hacia arriba
me miras tú,
como haces tú,
entre tus pestañas.
Tu pelos
me los siento aquí
entre mi manos.
Na, na, na, na, na.
Y luego tú,
mientras vas a la oscuridad,
aquí a mi oreja
dices que te has enamorada.
Y de abajo hacia arriba
me miras tú,
como haces tú,
entre tus pestañas (Enamorado)
Tu pelos
me los siento aquí
entre mi manos.
Na, na, na, na, na.....
Enviar
|