Original
Era settembre,
un dolce settembre,
tu eri quì accanto a me.
Era settembre,
un dolce settembre,
con l’erba verde e il grano giallo.
Innamorati
tra i fiori dei prati,
tu mi sorridevi e mi baciavi.
Era settembre,
poi venne novembre
e tanto tempo passò.
Era settembre,
non c’era un’ombra,
soltanto tu.
Era settembre,
il cielo cantava per te,
per me, per tutto il mondo.
E tu giocavi con i miei capelli.
Che giorni belli!
Che giorni belli!
Era settembre,
poi venne novembre
e il tempo passò.
Ora è dicembre,
un freddo dicembre,
la neve scende dentro noi.
Siamo in dicembre,
ma il fuoco si accende
se sogni, amore, insieme a me.
Ora è dicembre,
un freddo dicembre,
la neve che scende è dentro noi.
Siamo in dicembre,
ma il fuoco si accende
se sogni, sogni, sogni!
|
Traducción
Enviar

Era septiembre,
un dulce septiembre,
tú estabas aquí junto a mí.
Era septiembre,
un dulce septiembre,
con la hierba verde y el trigo amarillo.
Enamorados
entre las flores de los prados,
tú me sonrías y me besabas.
Era septiembre,
luego noviembre
y mucho tiempo pasó.
Era septiembre,
no había una sombra,
solamente tú.
Era septiembre,
el cielo cantaba para ti,
para mí, para todo el mundo.
Y tú jugabas con mi pelo.
¡Qué días bellos!
¡Qué días bellos!
Era septiembre,
luego noviembre
y el tiempo pasó.
Ahora es diciembre,
un frío diciembre,
la nieve baja dentro nosotros.
Estamos en diciembre,
pero el fuego se enciende
si tú sueñas, amor, junto a mí.
Ahora es diciembre,
un frío diciembre,
la nieve que baja está dentro nosotros.
¡Estamos en diciembre,
pero el fuego se enciende
si tú sueñas, sueña, sueña!
Enviar
 |