Error en la traducción? Sugerir corrección
Original Noi siamo fatti così, come due gocce d'acqua, gocce cadute dal cielo in un mare d'amor. E noi ci amiamo così, come due gocce d'acqua, unite insieme nel calice d'un rosso fior. Forse un giorno ci perderem nell'oscuro uragano, poi le labbra congiungerem mentre l'arcobaleno splende. Eternamente così, come due gocce d'acqua, noi ci troviamo perduti in un mare d'amor. S'è spento l'ultimo tuono, splendido il sole compar, vedo nel cielo sereno due gocce d'acqua brillar. Forse un giorno ci perderem nell'oscuro uragano, poi le labbra congiungerem mentre l'arcobaleno splende. Eternamente così, come due gocce d'acqua, noi ci troviamo perduti in un mare d'amor! |
Traducción Enviar Nosotros somos hechos así, como dos gotas de agua, gotas caídas por el cielo en un mar de amor. Y nosotros nos queremos así, como dos gotas de agua, unidas junto en la copa de un rojo fior. Quizás un día nos perderemos en la tiniebla huracán, luego los labios juntaremos mientras el arcoiris resplandece. Eternamente así, como dos gotas de agua, nosotros nos encontramos perdidos en un mar de amor. Se extinguió el último trueno, espléndido el sol saler, veo en el cielo sereno dos gotas de agua brillar. Quizás un día nos perderemos en la tiniebla huracán, luego los labios juntaremos mientras el arcoiris resplandece. ¡Eternamente así, como dos gotas de agua, nosotros nos encontramos perdidos en un mar de amor.! Enviar |