Original
Stu core analfabeta
tu lle purtato a scola
e s'è mparato a scrivere
e s'è mparato a lleggere
sultanto 'na parola
"Ammore" e niente cchiù.
Ammore,
ammore mio si tu,
femmena amata.
Passione,
passione ca' sta vita
daie calore.
Quanno te vaso a vocca avvellutata,
chistu velluto m'accarezza 'o core,
stu core ca tu, pa' mano,
lle purtato a scola,
e s'è mparato a scrivere,
e s'è mparato a leggere
"Ammore" e niente cchiù!
|
Italiano
Questo cuore analfabeta
tu l'hai portato a scuola
ed ha imparato a scrivere
ed ha imparato a leggere
soltanto una parola
"Amore" e niente più.
Amore,
amore mio sei tu,
donna amata.
Passione,
passione che a questa vita
dai calore.
Quando ti bacio la bocca vellutata,
questo velluto mi accarezza il cuore,
questo cuore che tu, per mano,
l'hai portato a scuola,
ed ha imparato a scrivere,
ed ha imparato a leggere
"Amore" e niente più!
|
Traducción
Enviar

Este corazón analfabeto
tú lo has llevado a escuela
y ha aprendido a escribir
y ha aprendido a leer
solamente una palabra
"Amor" y nada más.
Amor,
mi amor eres tú,
mujer querida.
Pasión,
pasión que a esta vida
da calor.
¡Cuando te beso la boca aterciopelada,
este terciopelo me acaricia el corazón,
este corazón que tú, por mano,
lo has llevado a escuela,
y ha aprendido a escribir,
y ha aprendido a leer
"Amor" y nada más!
Enviar
 |