logo.png
Inolvidables canciones italianas del pasado
380 cantantes y 2327 canciones traducidas al español
  • Comme facette mammetaLuciano Bruno
  • Canta: Luciano Bruno
    Autores: Capaldo - Gambardella - 1906
Aumentar caracteres Reducir caracteres

Error en la traducción? Sugerir corrección corrección

Dialecto


Quanno mammeta t'ha fatte
quanno mammeta t'ha fatte.
Vuo' sape' comme facette?
Vuo' sape' comme facette?

Pe' 'mpasta' sti' ccarne belle
pe' 'mpasta' sti' ccarne belle.
Tutto chello ca' mettette?
Tutto chello ca' mettette?

Ciento rose 'ncappucciate
dint' a' martola 'mmiscate.
Latte e rrose, rrose e latte
te facette 'ncopp' 'o fatte.

Nun c'e' bisogno 'a zingara
p' 'addivina' Cunce',
comme t'ha fatto mammeta
'o saccio meglio 'e te.

Quanno mammeta t'ha fatte
quanno mammeta t'ha fatte.
Vuo' sape' comme facette?
Vuo' sape' comme facette?

Pe' te fa sta vocca bella
pe' te fa sta vocca bella,
nun servette 'a stessa addosa
nun servatte 'a stessa addosa.

'Nu panaro chino chino
chino 'e fravule 'e ciardino,
mele, zucchero e cannella
te 'mpastaie sta vocca bella.

Nun c'e' bisogno 'a zingara
p' 'addivina' Cunce',
comme t'ha fatto mammeta
'o saccio meglio 'e te.

Ciento rose 'ncappucciate
dint' a' martola 'mmiscate,
latte e rrose, rrose e latte
te facette 'ncopp' 'o fatte.

Nun c'e' bisogno 'a zingara
p' 'addivina' Cunce',
comme t'ha fatto mammeta
'o saccio meglio 'e te.

Italiano


Quando tua madre ti ha fatto
quando tua madre ti ha fatto.
Vuoi sapere come fece?
Vuoi sapere come fece?

Per impastare queste carni belle
per impastare queste carni belle.
Tutto quello che ci mise?
Tutto quello che ci mise?

Cento boccioli di rosa
nel mortaio mischiati.
Latte, rose, rose e latte
e ti fece al momento.

Non c'è bisogno della zingara
per indovinare Concetta,
come ti ha fatto tua madre,
lo so meglio di te.

Quando tua madre ti ha fatto
quando tua madre ti ha fatto.
Vuoi sapere come fece?
Vuoi sapere come fece?

Per farti questa bocca bella
per farti questa bocca bella,
non servì la stessa dose,
non servì la stessa dose.

Un cesto pieno, pieno
pieno di fragole di giardino,
mele, zucchero e cannella
ti impastò questa bocca bella.

Non c'è bisogno della zingara
per indovinare Cunce,
come ti ha fatto tua madre,
lo so meglio di te.

Cento boccioli di rosa
nel mortaio mischiati,
latte, rose, rose e latte
e ti fece al momento.

Non c'è bisogno della zingara
per indovinare Cunce,
come ti ha fatto tua madre,
lo so meglio di te.

Traducción

Enviar Enviar


Cuando tu madre te hizo
cuando tu madre te hizo
Quieres saber cómo hizo?
Quieres saber cómo hizo?

Para amasar estas carnes bellas
para amasar estas carnes bellas.
Todo lo que puse?
Todo lo que puse?

Cien capullos de rosa
mezclados en el mortero
leche y rosas, rosas y leche
te hizo enseguida.

No hace falta una gitana
para adivinar, Conchita,
cómo te hizo tu madre
lo sé mejor que tú.

Cuando tu madre te hizo
cuando tu madre te hizo
Quieres saber cómo hizo?
Quieres saber cómo hizo?

Y para hacer esos labios bellos
y para hacer esos labios bellos
no sirvió la misma dosis
no sirvió la misma dosis.

Un cesto llenísimo
de fresas de jardín,
miel , azúcar y canela
te amasó esos labios bellos.

No hace falta una gitana
para adivinar, Cunce,
cómo te hizo tu madre
lo sé mejor que tú.

Cien capullos de rosa
mezclados en el mortero
leche y rosas, rosas y leche
te hizo enseguida.

No hace falta una gitana
para adivinar, Cunce,
cómo te hizo tu madre
lo sé mejor que tú.

Enviar Enviar

logo.png