Error en la traducción? Sugerir corrección
Dialecto Marzo: 'nu poco chiove E 'n'atu ppoco stracqua Torna a chiovere, schiove Ride 'o sole cu ll'acqua Mo 'nu cielo celeste Mo 'n'aria cupa e nera Mo, d' 'o vierno, 'e ttempeste Mo 'n'aria 'e primmavera Marzo: 'nu poco chiove E 'n'atu ppoco stracqua 'N'auciello freddigliuso Aspetta ch'esce 'o sole 'Ncopp' 'o tturreno 'nfuso Suspirano 'e vviole Catarì, che vuò cchiù? 'Ntienneme, core mio! Marzo, tu 'o ssaje, sì tu E 'st'auciello songh'io Marzo, tu 'o ssaje, sì tu E 'st'auciello songh'io |
Italiano Marzo: un poco piove Ed un poco cessa. Torna a piovere, spiove, Ride il sole con l'acqua. Ora un cielo celeste, Ora un'aria cupa e nera. Ora, dell'inverno, le tempeste, Ora un'aria di primavera. Marzo: un poco piove Ed un poco cessa. Un uccello freddoloso Aspetta che esca il sole. Sul terreno bagnato Sospirano le viole. Caterina, che vuoi di più? Capiscimi, cuore mio! Marzo, tu lo sai, sei tu E quest'uccello sono io. Marzo: un poco piove Ed un poco cessa. |
Traducción Enviar Marzo: un poco de lluvia Y cesa un poco. Está lloviendo de nuevo, está lloviendo El sol ríe con el agua. Ahora un cielo celestial Ahora oscuro y negro. Ahora, en invierno, las tormentas Ahora un aire de primavera. Marzo: un poco de lluvia Y cesa un poco. Un pajaro con frio Espera a que salga el sol. En suelo mojado Las violetas suspiran. Caterina, ¿qué más quieres? ¡Entiéndeme, corazón mío! Marzo, ya sabes, eres tú Y ese pájaro soy yo. Marzo: un poco de lluvia Y cesa un poco. Enviar |