Original
Nelle sere fredde e scure
presso il fuoco del camino,
quante storie, quante fiabe
raccontava il mio nonnino.
La più bella ch'io ricordo
è la storia di un amore,
di un amore appassionato
che felice non finì.
Ed il cuore di un poeta
a tal punto intenerì
che la storia di quei tempi
mise in musica così:
Aveva un bavero color zafferano
e la marsina color ciclamino,
veniva a piedi da Lodi a Milano
per incontrare la bella Gigogin.
Passeggiando per la via
le cantava "Mio dolce amor,
Gigogin speranza mia
coi tuoi baci mi rubi il cuo"r.
E la storia continua:
Lui fu mandato soldatino in Piemonte
ed ogni mattina le inviava un fiore
sull'acqua di una roggia
che passava per Milano.
Finchè un giorno:
Lui, saputo che il ritorno
finalmente era vicino,
sopra l'acqua un fior d'arancio
deponeva un bel mattino.
Lei, vedendo e indovinando
la ragione di quel fiore,
per raccoglierlo si spinse
tanto tanto che cascò.
Sopra l'acqua, con quel fiore,
verso il mare se ne andò,
e anche lui, per il dolore,
dal Piemonte non tornò.
Aveva un bavero color zafferano
e la marsina color ciclamino,
veniva a piedi da Lodi a Milano
per incontrare la bella Gigogin.
Lei lo attese nella via
fra le stelle stringendo un fior
e in un sogno di poesia
si trovarono uniti ancor.
Stretta la foglia larga la via
dite la vostra
che noi abbiamo detto:
Un bavero color zafferamo.
La storia di un amor
|
Traducción
Enviar

En las noches frías y oscuras
cerca del fuego de la chimenea,
cuantas historias, cuantos cuentos
contaba mi abuelo.
La más bonita que yo recuerdo
es la historia de un amor,
de un amor apasionado
que feliz no acabó.
Y el corazón de un poeta
a tal punto enternecido
que la historia de aquellos tiempos
puso así en música:
Tenía una pechera color azafrán
y la casaca color ciclamino,
venía caminando de Laudos a Milán
para encontrar a bella Gigogin.
Paseando por la calle
le cantaba "Mi dulce amor,
Gigogin mi esperanza
con tus besos me robas el corazón".
Y la historia continua:
Él fue mandado como soldado a Piamonte
y cada mañana le mandaba una flor
sobre el agua de un arroyo
que pasaba por Milán.
Hasta que un día:
Él, sabiendo que el regresso
por fin estaba cerca,
sobre el agua un fior de naranjo
colocó una bonita mañana.
Ella, viendo y adivinando
la razón de aquella flor,
para recogerlo se incilinó
tanto tanto que se cayó.
Sobre el agua, con aquella flor,
hacia el mar se fue,
y también él, por el dolor,
de Piamonte no volvió.
Tenía una pechera color azafrán
y la casaca color ciclamino,
venía caminando de Laudos a Milán
para encontrar a bella Gigogin.
Ella lo esperó en la calle
entre las estrellas apretando un fior
y en un sueño de poesía
se encontraron unidos de nuevo.
Estrecha la hoja y ancha la calle
decís la vuestra
que nosotros hemos dicho:
Una pechera color azafrán.
¡La historia de un amor!
Enviar
 |