Original
6 maggio 1992
Caro Babbo,
Inutile discutere
D’accordo non saremo mai
Che cosa c’è di strano in ciò
Trent’anni ci separano
O forse
C’è il timore in te
Di non trovare più la forza
D’essere al mio fianco
Se gli ostacoli mi fermano.
Non preoccuparti, ascoltami
Avrò problemi
Affronto infami ma
Niente mi spaventerà
Niente mi corromperà
Niente al mondo
Mi farà scordare che
Posso vincere
E voglio farcela da me.
E voglio farcela da me.
So bene che per te è difficile
Giustificare
Questa smania di combattere
Osare l’impossibile…lo so
Ti sembrerà incredibile
Ma più ci penso più
m’accorgo che
Assomiglio proprio a te
E non sai come vorrei
Che la forza non ti abbandonasse mai
Per averti qui
E non arrendermi
Mai
Ciao Babbo,
A presto.
|
Traducción
Enviar

6 de mayo de 1992
Querido padre:
Es inútil discutir,
nunca estaremos de acuerdo,
¿qué hay de extraño en eso?
Treinta años nos separan,
o, a lo mejor,
tienes miedo
de no encontrar ya fuerzas
para estar a mi lado
si los obstáculos me detienen.
No te preocupes, escúchame,
tendré problemas,
insultos graves, pero
nada me espantará,
nada me corromperá,
nada en el mundo
me hará olvidar que
puedo vencer
y quiero arreglármelas por mi cuenta.
Y quiero arreglármelas por mi cuenta.
Sé perfectamente que te resulta difícil
justificar
este afán de pelear,
atreverse con lo imposible... lo sé.
Te parecerá increíble,
pero cuanto más lo pienso, más
me doy cuenta de que
me parezco mucho a ti
y no sabes cómo me gustaría
que las fuerzas no te abandonasen nunca
para tenerte aquí
y no rendirme
nunca.
Adiós padre,
hasta pronto.
Enviar
 |