logo
Inolvidables canciones italianas del pasado
379 cantantes y 2309 canciones traducidas al español

A Gramadora

( Esecução: Orchestra Castellina Pasi )
( Autores: C. Martuzzi - A. Spallicci - 1928 ) ( Más conocida como "Bela burdèla" )

Aumentar caracteres Reducir caracteres

Encontraste algún error en la traducción? Por favor sugiera una corrección! Corrigir

Dialecto


Bëla burdèla fresca e campagnöla
da j' òcc e da i cavell coma e' carbon,
da la bocca piò rossa d' na zarsola,
te t' si la mi passion.

Batibat e screcc'm un òcc,
screcc'm un òcc e batibat.
A'l fasegna ste' barat?
T'a m' de un sciaf ch'a t' dagh un bes!

Grama, grama muretta un pô sgarbêda
ch' l' è bèl a fê l'amor in aligrì.
Sora al manê dla canva spintacêda
me a t' stagh sempar da drì.

Batibat e screcc'm un òcc,
screcc'm un òcc e batibat.
A'l fasegna ste' barat?
T'a m' de un sciaf ch'a t' dagh un bes!

Lìgul filé int' la ròcca dla nunéna,
gavétul d'azza bianch int e' bulì
e linzul fresch ad tela casalena.
Muretta, a ch' bèl durmì!

Batibat e screcc'm un òcc,
screcc'm un òcc e batibat.
A'l fasegna ste' barat?
T'a m' de un sciaf ch'a t' dagh un bes!

Batibat e screcc'm un òcc,
screcc'm un òcc e batibat.
A'l fasegna ste' barat?
T'a m' de un sciaf ch'a t' dagh un bes!

Italiano


Bella ragazza fresca e campagnola
dagli occhi e dai capelli come il carbone,
dalla bocca più rossa d’una cerisuola,
tu sei la mia passione.

Batti batti e strizzami un occhio,
strizzami un occhio e batti batti.
Lo facciamo questo cambio?
Mi dai uno schiaffo che io ti do un bacio!

Gramola, gramola, morettina un po’ sgarbata,
che è bello far l’amore in allegria.
Sopra i mucchi di canapa scapigliata
io ti sto sempre vicino.

Batti batti e strizzami un occhio,
strizzami un occhio e batti batti.
Lo facciamo questo cambio?
Mi dai uno schiaffo che io ti do un bacio!

Pennacchi filati nella rocca della nonnina,
matasse di fili bianchi nel bollire
e lenzuoli freschi di tela casalinga.
Moretta che bel dormire!

Batti batti e strizzami un occhio,
strizzami un occhio e batti batti.
Lo facciamo questo cambio?
Mi dai uno schiaffo che io ti do un bacio!

Batti batti e strizzami un occhio,
strizzami un occhio e batti batti.
Lo facciamo questo cambio?
Mi dai uno schiaffo che io ti do un bacio!

Traducción

Enviar Enviar


Bela burdèla fresca y Campesina
con ojos y cabello negros como el carbón,
con la boca más roja que una cereza,
Usted eres mi pasión.

Golpea, golpea y me parpadea,
me parpadea un ojo y golpea golpea.
Lo hacemos este cambio?
Dame una bofetada y te voy a dar un beso!

Mexe, mexe, morena un poco travieso,
que es hermoso el amor con alegría.
En las montañas de cáñamo despeinada
siempre estoy cerca de ti.

Golpea, golpea y me parpadea,
me parpadea un ojo y golpea golpea.
Lo hacemos este cambio?
Dame una bofetada y te voy a dar un beso!

Plumes hilos en la fortaleza de la abuela,
madejas de hilos blancos en ebullición
y hojas frescas de hogar de la lona.
Moretta que sueño agradable!

Golpea, golpea y me parpadea,
me parpadea un ojo y golpea golpea.
Lo hacemos este cambio?
Dame una bofetada y te voy a dar un beso!

Golpea, golpea y me parpadea,
me parpadea un ojo y golpea golpea.
Lo hacemos este cambio?
Dame una bofetada y te voy a dar un beso!

Enviar Enviar