© italiasempre.com - 2006/
![]()
Carovane del Tigrai
( Sing: Daniele Serra )
( Authors: E. Di Lazzaro - G. Mendes - 1935 )
Could you help us by correcting any errors in the translation? For you, it's just a click, but for us it's a huge help towards excellence!
|
Original Mentre in ciel lassù, nella notte blu, tremano le stelle tutte d’or, sale da lontan, lieve, un canto stran pieno di nostalgico dolor. E cantando va nell’oscurità chi giammai conobbe libertà. Vanno le carovane del Tigrai verso una stella che oramai brillerà e più splenderà d’amor. Mentre nell’ombra triste della sera s’innalza un’umile preghiera che da un brivido in ogni cuor: "Signore, Tu che vedi tutto di lassù, fa che doman finisca questa schiavitù". Vanno le carovane del Tigrai verso una stella che oramai brillerà e più splenderà d’amor. Quando giunse il dì che lontan si udì eccheggiar il rombo del cannon, ogni schiavo allor ascoltò il calor. Con il cuore pieno d'emozion ora incontro va alla civiltà e le sue catene spezzerà. Vanno le carovane del Tigrai Verso una stella che oramai brillerà e più splenderà d’amor! |
Translation Send
While in the sky up there, in the blue night, tremble the golden stars, go up from a distance, light, a strange corner full of nostalgic pain. And singing goes in the dark who never knew freedom Tigrai caravans go towards a star that is already shining and more will shine with love. While in the sad shadow of the night a humble prayer rises that chills every heart: "Lord, you who see everything from up there, do that tomorrow end this slavery ". Tigrai caravans go towards a star that is already shining and more will shine with love. When the day came that from afar it was heard the cannon boom resounds, each slave then felt the heat. With a heart full of emotion now it meets civilization and your chains will break. Tigrai caravans go towards a star that is already shining and more will shine with love.! Send
|