logo.png
Inesquecíveis músicas da Italia
380 cantores e 2332 músicas traduzidas em português
  • Uocchie c'arraggiunate.Tullio Pane
  • Canta: Tullio Pane
    Autores: R. Falvo - A. Falcone Fieni - 1904
Aumentar caracteres Diminuir caracteres

Erro na tradução? Sugerir correção Corrigir

Original


'St'uocchie ca tiene, belle,
Lucente cchiù d' 'e stelle,
Sò nire cchiù d' 'o nniro
Sò comm'a dduje suspire.

Ogne suspiro coce,
Ma tene 'o ffuoco doce
E, comme trase 'mpietto,
Nun lle dà cchiù 'arricietto.

E chi ve pò scurdà,
Uocchie c'arraggiunate,
Senza parlà,
Senza parlà?
A me guardate, sì,
E stateve 'nu poco,
Comme dich'i',
Comme vogl'i',
Comme vogl'i'!

Sò nire, cchiù sblennente
'E ll'ebano lucente.
Comm'a 'na seta fina
Sò ll'uocchie 'e Cuncettina.

Sempe ca 'e ttengo mente,
Nce trovo sentimente
Pecché nce sta 'nu vezzo
Ca i' guardo e ll'accarezzo.

E chi ve pò scurdà,
Uocchie c'arraggiunate,
Senza parlà,
Senza parlà?
A me guardate, sì,
E stateve 'nu poco,
Comme dich'i',
Comme vogl'i',
Comme vogl'i'!

Sciure e ffronne addirose,
Nun cerco tanta ccose!
Né 'a cchiù bella guagliona,
Si è ricca, m'appassiona.

Ma tutt' 'a simpatia,
Ma tutt' 'a vita mia
Me giova o m'arruvina,
Sò ll'uocchie 'e Cuncettina.

E chi ve pò scurdà,
Uocchie c'arraggiunate,
Senza parlà,
Senza parlà?
A me guardate, sì,
E stateve 'nu poco,
Comme dich'i',
Comme vogl'i',
Comme vogl'i'!

Italiano


Questi occhi che hai, belli,
Lucenti più delle stelle,
Sono neri più del nero,
Sono come due sospiri.

Ogni sospiro brucia,
Ma ha il fuoco dolce
E, come penetra nel cuore,
Non gli dà più la pace.

E chi può dimenticarvi,
Occhi che ragionate
Senza parlare,
Senza parlare?
Guardatemi, sì,
E fermatevi per un poco
Come dico io,
Come voglio io,
Come voglio io!

Sono neri, più splendenti
Dell'ebano lucente.
Come una seta fina
Sono gli occhi di Concettina.

Sempre se li guardo,
Ci trovo sentimenti
Perché ho l'abitudine
Di accarezzarli con lo sguardo.

E chi può dimenticarvi,
Occhi che ragionate
Senza parlare,
Senza parlare?
Guardatemi, sì,
E fermatevi per un poco
Come dico io,
Come voglio io,
Come voglio io!

Fiori e foglie profumate,
Non cerco molte cose!
Né la più bella ragazza,
Se è ricca, mi appassiona.

Ma tutta la simpatia,
Ma tutta la mia vita
Mi giova o mi rovina,
Sono gli occhi di Concettina.

E chi può dimenticarvi,
Occhi che ragionate
Senza parlare,
Senza parlare?
Guardatemi, sì,
E fermatevi per un poco
Come dico io,
Come voglio io,
Come voglio io!

Tradução

Enviar Enviar


Esses olhos que tens, lindos,
Brilhando mais que as estrelas,
São pretos mais do que o preto,
São como dois suspiros.

Cada suspiro queima,
Mas tem fogo suave
E, à medida que penetra no coração,
Já não lhe dá paz.

E quem pode te esquecer,
Olhos que conversam
Sem falar,
Sem falar?
Olhem pra mim, sim,
E parem um pouco
Como eu disse,
Como eu quero,
Como eu quero!

São pretos, mais resplandecentes
que o ebano brilhante.
Como uma seda fina
São os olhos da Concettina.

Sempre que os vejo,
Encontro sentimentos
Porque estou habituado
De acariciá-los com o olhar.

E quem pode te esquecer,
Olhos que conversam
Sem falar,
Sem falar?
Olha pra mim sim,
E parem um pouco
Como eu disse,
Como eu quero,
Como eu quero!

Flores e folhas perfumadas,
Não procuro muitas coisas!
Nem a garota mais bonita,
Se é rica, me apaixona

Mas toda a simpatia,
Mas toda a minha vida
Me beneficia ou me arruína,
São os olhos de Concettina.

E quem pode te esquecer,
Olhos que conversam
Sem falar,
Sem falar?
Olha pra mim sim,
E parem um pouco
Como eu disse,
Como eu quero,
Como eu quero!

Enviar Enviar

logo.png