Erro na tradução? Sugerir correção
Dialeto Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu l'amuri ca mi dasti ti lu tornu. Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu l'amuri ca mi dasti ti lu tornu. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Lu sabutu, si sapi, allegra cori, beatu cu avi bedda la mugghieri. Cu l'avi bedda ci porta i dinari, cu l'avi brutta ci morì lu cori. Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu l'amuri ca mi dasti ti lu tornu. Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu l'amuri ca mi dasti ti lu tornu. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Si troppu dispittusa tu cu mia, cascu du' letto si mi 'insonnu a tia. Si brutta n'ta la faccia a n'ta lu cori amaro cu ti pigghia pi mughieri. Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu l'amuri ca mi dasti ti lu tornu. Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu l'amuri ca mi dasti ti lu tornu. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Sciuri di rosi russi a lu sbucciari, amaru l'omo ca fimmini cridi. Amaro cu si fa supraniari, l'uscio di paradisu non ni vidi. Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu l'amuri ca mi dasti ti lu tornu. Sciuri, sciuri, sciuri di tuttu l'annu l'amuri ca mi dasti ti lu tornu. |
Italiano Fiore, fiore, fiore di tutto l'anno l'amore che mi hai dato te lo restituisco. Fiore, fiore, fiore di tutto l'anno l'amore che mi hai dato te lo restituisco. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Il sabato, si sa, rallegra il cuore, beato chi ha la moglie bella. Chi l'ha bella gli porta i soldi, chi l'ha brutta gli muore il cuore. Fiore, fiore, fiore di tutto l'anno l'amore che mi hai dato te lo restituisco. Fiore, fiore, fiore di tutto l'anno l'amore che mi hai dato te lo restituisco. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Sei troppo dispettosa tu con me, casco dal letto se ti sogno. Sei brutta in faccia e nel cuore, soffrirà chi ti prende in moglie. Fiore, fiore, fiore di tutto l'anno l'amore che mi hai dato te lo restituisco. Fiore, fiore, fiore di tutto l'anno l'amore che mi hai dato te lo restituisco. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Fiore di rose rosse allo sbocciare, triste l'uomo che crede nelle donne. Triste colui che si fa soggiogare, la porta del Paradiso non la vede. Fiore, fiore, fiore di tutto l'anno l'amore che mi hai dato te lo restituisco. Fiore, fiore, fiore di tutto l'anno l'amore che mi hai dato te lo restituisco. |
Tradução Enviar Flor, flor, flor de todo o ano o amor que me deste te devolvo. Flor, flor, flor de todo o ano o amor que me deste te devolvo. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. No sábado, se sabe, o coração fica alegre, feliz quem tem a esposa bonita. Quem tem uma bonita enriquece, quem tem uma feia lhe morre o coração. Flor, flor, flor de todo o ano o amor que me deste te devolvo. Flor, flor, flor de todo o ano o amor que me deste te devolvo. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Você é muito maldosa comigo,, caio da cama se sonho contigo. É feia de cara e de coração, sofrerá quem casar contigo. Flor, flor, flor de todo o ano o amor que me deste te devolvo. Flor, flor, flor de todo o ano o amor que me deste te devolvo. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. Flor de rosas vermelhas ao desabrochar, triste o homem que acredita nas mulheres. Triste aquele que se faz subjugar, a porta do Paraíso ele não vê. Flor, flor, flor de todo o ano o amor que me deste te devolvo. Flor, flor, flor de todo o ano o amor que me deste te devolvo. Enviar |