Erro na tradução? Sugerir correção
Dialeto Faze più de cento ani, che i Taliani qua i zé rivai; Zé rivati de bastimento, i gà sofresto pezo que animai; I gà trovato puro mato, sensa querte i dormiva in tera; I gà lutà tanto tanto, quasi come èser ne la guera. Bisogna recordarse de i nostri bisnoni che grasie a lori poi noi semo qua! De manara i taieva le piante, per piantare formento e milio; Quelo zera per el suo sustento, pena rivati qua nte sto paise; I gà piantà tanti vignai, i gà inpienesto le bote de vin; L' era Italiani che ghe fea veder, la so forsa a tuto l Brasil. Bisogna recordarse de i nostri bisnoni che grasie a lori poi noi semo qua! La domenica i ndeva a mesa, fioi e fiole e i sui genitori; I gaveva tanta fede a Dio, che zé pupà anca de tuti noi; Se tuta la gente del mondo, fose stata come i nostri bisnoni, deso el mondo el saria ben nantro, sensa guera e meno povertà! Bisogna recordarse de i nostri bisnoni che grasie a lori poi noi semo qua! Quando l' era giorni de festa, se reuniva diverse fameie; I canteva, i giugheva a le boce, giugar carte i pasea note intiere; Ben contenti i giugheva a la mora, e i beveva anca tanto vin; Quando che ghe bateva la fame, i magnea polenta e scodeghin. Bisogna recordarse de i nostri bisnoni che grasie a lori poi noi semo qua! Vardé adeso, me cari frateli, che cità e che bele colonie; Tante strade e che grande industrie, che i ga fato per noi ver più sorte; Noi qua adeso gavemo de tuto, ascolté cosa che mi ve digo: Recordeve de i nostri Italiani, che adeso i è là n tel paradizo! Bisogna recordarse de i nostri bisnoni che grasie a lori poi noi semo qua! |
Italiano Fanno più di cento anni, che gli Italiani quà sono arrivati; Sono arrivati di bastimento, hanno sofferto peggio degli animali; Hanno trovato pura boscaglia, senza coperte dormivano in terra; Hanno lottato tanto tanto, quasi come essere in guerra. Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni che grazie a loro oggi noi siamo qua! Di mattina tagliavano le piante, per piantare frumento e miglio; Quello era per il loro sostenimento, appena arrivati quà in questo paese; Hanno piantato tanti vigneti, hanno riempito le botti di vino; Erano Italiani che facevano vedere, la loro forza a tutto il Brasile. Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni che grazie a loro oggi noi siamo qua! Alla domenica andavano alla messa, figli e figlie e i loro genitori; Avevano tanta fede in Dio che ha avuto cura anche di tutti noi; Se tutta la gente del mondo, fosse stata come i nostri bisnonni, adesso il mondo sarebbe ben altro, senza guerra e meno povertà! Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni che grazie a loro oggi noi siamo qua! Quando erano i giorni di festa, si riunivano diverse famiglie; Cantavano, giocavano a bocce, giocando a carte passavano notti intere; Ben contenti giocavano alla morra, e bevevano anche tanto vino; Quando gli batteva la fame, mangiavano polenta e cotechino. Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni che grazie a loro oggi noi siamo qua! Guardate adesso, miei cari fratelli, che città e che belle colonie; Tante strade e che grandi industrie, che hanno fatto per noi avere più sorte; Noi quá adesso abbiamo di tutto, ascoltate cosa vi dico: Ricordatevi dei nostri Italiani, che adesso sono là in Paradiso! Bisogna ricordarsi dei nostri bisnonni che grazie a loro oggi noi siamo qua! |
Tradução Enviar Fazem mais de cem anos, que os Italianos aqui chegaram; Chegaram de navio, sofreram pior do que animais; Encontraram mato puro, sem cobertores dormiam na terra; Lutaram tanto tanto, quase como estar na guerra. É preciso lembrar-se dos nossos bisavôs pois graças a eles hoje nós estamos aqui! De machado cortavam as plantas, para plantar trigo e milho; Aquele era para seu sustento, apenas chegados aqui neste país; Plantaram muitos vinhedos, encheram os tonéis de vinho; Eram Italianos que faziam ver, sua força a todo o Brasil. É preciso lembrar-se dos nossos bisavôs pois graças a eles hoje nós estamos aqui! No domingo iam à missa, filhos e filhas e seus pais; Tinham tanta fé em Deus que é pai também de todos nós; Se todas as pessoas do mundo, tivessem sido como os nossos bisavôs, agora o mundo seria bem outro, sem guerra e menos pobreza! É preciso lembrar-se dos nossos bisavôs pois graças a eles hoje nós estamos aqui! Quando eram os dias de festa, reuniam-se diversas famílias; Cantavam, jogavam boliche, jogando baralho passavam noites inteiras; Bem contentes jogavam a "morra", e bebiam também muito vinho; Quando batia a fome, comiam polenta e salpicão. É preciso lembrar-se dos nossos bisavôs pois graças a eles hoje nós estamos aqui! Olhem agora, meus queridos irmãos, que cidades e que belas colônias; Tantas estradas e que grandes indústrias, que fizeram para nós termos mais sorte; Nós agora temos de tudo, escutem o que vou dizer a vocês: Lembrem-se dos nossos Italianos, que agora estão lá no Paraíso! É preciso lembrar-se dos nossos bisavôs pois graças a eles hoje nós estamos aqui! Enviar |