Original
Nessuno di voi mi parla di lui,
mi dice la verità.
Che serve oramai la vostra pietà
se niente mi resterà.
Se uno di voi ha amato così
allora mi capirà.
Capirà!
Capirà!
Se mi ascolti, amore mio,
torna da me, quì da me,
io ti voglio troppo bene
e non vivrei senza te.
Non piango per me,
io piango per lui,
nessuno lo capirà
come me!
Nessuno di voi, nessuno di voi,
mi dice la verità.
Se un'altra è con lui, che importa,
io so che poi lo perdonerò.
Dove sei? Con chi sei?
Se mi ascolti, amore mio,
torna da me, quì da me,
io ti voglio troppo bene
e non vivrei senza te.
Non piango per me,
io piango per lui,
nessuno lo capirà
come me!
Se mi ascolti, amore mio,
torna da me, quì da me,
io ti voglio troppo bene
e non vivrei senza te.
Non vivrei senza te!
Senza te!
|
Tradução
Enviar

Nenhum de vocês me fala dele,
me diz a verdade.
Pra que serve a piedade de vocês
se nada sobrará pra mim.
Se um de vocês amou assim
então me compreenderá.
Compreenderá!
Compreenderá!
Se me escuta, meu amor,
volta pra mim, aqui pra mim,
eu te quero bem demais
e não viverei sem você.
Não choro por mim,
eu choro por ele,
ninguém o compreenderá
como eu!
Nenhum do vocês, nenhum de vocês,
me diz a verdade.
Se uma outra está com ele, que importa,
eu sei que depois o perdoarei.
Onde você está? Com quem está?
Se me escuta, meu amor,
volta pra mim, aqui pra mim,
eu te quero bem demais
e não viverei sem você.
Não choro por mim,
eu choro por ele,
ninguém o compreenderá
como eu!
Se me escuta, meu amor,
volta pra mim, aqui pra mim,
eu te quero bem demais
e não viverei sem você.
Não viverei sem você!
Sem você!
Enviar
 |