![Aumentar caracteres Aumentar caracteres](/images/icons/aumentar-fonte-24.png)
![Diminuir caracteres Diminuir caracteres](/images/icons/diminuir-fonte-24.png)
![](/images/icons/pbn.png)
![](/images/icons/pvn.png)
![](/images/icons/pan.png)
![](/images/icons/vbrtxt.png)
Merica-Merica
( Canto Popular dos Emigrados Venetos )
( Autor: Angelo Giusti - 1875 )
Encontrou algum erro na tradução? Por favor, sugira correção!
Dialeto Dalla Italia noi siamo partiti Siamo partiti col nostro onore Trentasei giorni di macchina e vapore, e nella Merica noi siamo arriva'. Merica, Merica, Merica, cossa saràlo 'sta Merica? Merica, Merica, Merica, un bel mazzolino di fior. E alla Merica noi siamo arrivati no' abbiam trovato nè paglia e nè fieno Abbiam dormito sul nudo terreno come le bestie andiam riposar. Merica, Merica, Merica, cossa saràlo 'sta Merica? Merica, Merica, Merica, un bel mazzolino di fior. E la Merica l'è lunga e l'è larga, l'è circondata dai monti e dai piani, e con la industria dei nostri italiani abbiam formato paesi e città. Merica, Merica, Merica, cossa saràlo 'sta Merica? Merica, Merica, Merica, un bel mazzolino di fior. Merica, Merica, Merica, cossa saràlo 'sta Merica? Merica, Merica, Merica, un bel mazzolino di fior. |
Italiano Dall' Italia noi siamo partiti Siamo partiti col nostro onore Trentasei giorni di macchina e vapore, ed in America siamo arrivati. America, America, America, cosa sarà questa America? America, America, America, un bel mazzolino di fiori. E in America noi siamo arrivati non abbiamo trovato né paglia e né fieno Abbiamo dormito sul nudo terreno come le bestie andiamo a riposare. America, America, America, cosa sarà questa America? America, America, America, un bel mazzolino di fiori. L'America è lunga e larga, è circondata dai monti e dai piani, e con l'industria dei nostri italiani abbiamo formato paesi e città. America, America, America, cosa sarà questa America? America, America, America, un bel mazzolino di fiori. America, America, America, cosa sarà questa America? America, America, America, un bel mazzolino di fiori. |
Tradução Enviar
Da Itália nós partimos Partimos com nossa honra Trinta e seis dias de trem e navio, e na América chegamos. América, América, América, o que será esta América? América, América, América, um belo buque de flores. E na América chegamos não encontramos nem palha e nem feno Temos dormido no desnudo terreno como os animais vamos descansar. América, América, América, o que será esta América? América, América, América, um belo buque de flores. E a América é longa e larga, é rodeada por montes e planícies, e com a indústria dos nossos italianos formamos países e cidades. América, América, América, o que será esta América? América, América, América, um belo buque de flores. América, América, América, o que será esta América? América, América, América, um belo buque de flores. Enviar
|
Agradeço o amigo Nilton
Santos de Porto Alegre (RS) que no dia 30-12-2005 me enviou a seguinte
mensagem:
A musica "Merica-Merica" é hino oficial da
Colonização Italiana no Rio Grande do Sul. O governador do Estado, Germano
Rigotto, sancionou o projeto de lei do deputado estadual José Sperotto (PFL)
que institui a música "Mérica-Mérica", de Angelo Giusti, como hino oficial
da Colonização Italiana no Rio Grande do Sul. A Lei 12.411 foi sancionada
dia 22 e publicada no Diário Oficial do Estado no dia 23 de dezembro de
2005. "Fiquei feliz, pois como descendente de italianos foi a maneira que
encontrei de homenagear a comunidade ítalo-brasileira, que muito contribuiu
para o desenvolvimento do Rio Grande do Sul", enfatizou o deputado José
Sperotto.