Erro na tradução? Sugerir correção
Original Io conobbi una ragazza non so dove, tempo fa, capricciosa e mezza pazza ma assai bella in verità. Finalmente s'è sposata. Come fu, come non fu, piano piano s'è calmata, oggi non si riconosce più. Capricciose e mezze pazze quasi tutte sono un po', queste scettiche ragazze che ti sanno dire solo: 'No'. Ci sarebbe qualche cosa per cambiarle? Si! Una buona medicina per guarirle? Si! Qualche mezzo convincente per calmarle? Si! Un marito ed un bastone lì per lì. Si! Si! E poi quando son sposate, non le riconosci più, le bisbetiche domate son sposine piene di virtù. Se una donna è un poco stolta, anche l'uomo, su per giù, capriccioso, qualche volta fa le bizze e non ragiona più. Non vuoi comprarmi una villetta in riva al mare? No! Mi vuoi dare per favore mille lire? No! Ho la nota della sarta da pagare! No! Anche l'uomo sa rispondere di no! No! No! Ma poi, quando s'è calmato, non lo riconosci più, il bisbetico domato ti dà tutto quello che vuoi tu. |
Tradução Enviar Eu conheci uma garota não sei onde, um tempo atrás, caprichosa e meio louca mas muito bonita de verdade. Finalmente se casou. Como foi, como não foi, devagarzinho sossegou, hoje não se reconhece mais. Caprichosas e meio loucas quase todas são um pouco, estas céticas garotas que sabem dizer somente: 'Não'. Existe alguma coisa para mudar elas? Sim! Um bom remédio para sarar elas? Sim! Algum meio convincente para acalmar elas? Sim! Um marido e um bastão na hora. Sim! Sim! E depois quando estão casadas, não se reconhecem mais, as lunáticas domadas são esposas cheias de virtudes. Se uma mulher é um pouco louca, até o homem, mais ou menos, caprichoso, algumas vezes embirra e não raciocina mais. Não quer me comprar uma casa a beira mar? Não! Quer me dar por favor mil liras? Não! Devo pagar a conta da costureira! Não! Também o homem sabe responder não! Não! Não! Mas depois, quando se acalma, você não o reconhece mais, o lunático domado te dá tudo o que você quiser. Enviar |