Original
Svegliarci un giorno,
io e te,
in mezzo a un prato,
io e te,
e far l'amore,
io e te,
e addormentarci
tra gli alberi.
Dopo l'amore,
io e te,
saremo liberi,
io e te,
di dirci addio o incominciare
un'altra vita,
quella vita
che tu non vuoi più.
La verità
è in fondo agli occhi tuoi,
la vita mia
è negli occhi tuoi,
io penso a te, ma è inutile,
tu ami un altro ormai
e un'altra vita fiorisce già
fra le tue mani.
Svegliarci un giorno,
io e te,
in mezzo a un prato,
io e te,
e far l'amore,
io e te,
e addormentarci
tra gli alberi.
Adesso vai
per la tua strada,
io resto qui a morire.
Vattene da me!
Amore, addio!
|
Tradução
Enviar

Acordar um dia,
eu e você,
no meio de um prado,
eu e você,
e fazer amor,
eu e você,
e adormecermos
entre as árvores.
Depois do amor,
eu e você,
seremos livres,
eu e você,
de dizermos adeus ou recomeçar
uma outra vida,
aquela vida
que você não quer mais.
A verdade
está no fundo dos teus olhos,
a minha vida
está nos teus olhos,
eu penso em você, mas é inútil,
você ama um outro agora
e uma outra vida já floresce
entre as tuas mãos.
Acordar um dia,
eu e você,
no meio de um prado,
eu e você,
e fazer amor,
eu e você,
e adormecermos
entre as árvores
Agora vai
pela tua estrada,
eu fico aqui para morrer.
Vai pra longe de mim!
Amor, adeus!
Enviar
 |