Erro na tradução? Sugerir correção
Original E di sotto in su mi guardi tu, come fai tu, tra le tue ciglia. I capelli tuoi me li sento qui tra le mani mie. Che meraviglia! E poi tu, mentre vai al buio, qui all'orecchio mio dici che ti sei innamorata. E capisco io che al chiuso qui, questa sera noi non si può stare. E scendiamo giu, giù di corsa noi, dove tu vuoi, in riva al mare. E poi tu t'inginocchi piano e mi tiri gíù, sulla sabbia, tu, innamorata. E di sotto in su mi guardi tu, come fai tu, tra le tue ciglia. I capelli tuoi me li sento qui tra le mani mie. Na, na, na, na, na. E poi tu, mentre vai al buio, qui all'orecchio mio dici che ti sei innamorata. E di sotto in su mi guardi tu, come fai tu, tra le tue ciglia (Innamorata) I capelli tuoi me li sento qui tra le mani mie. Na, na, na, na, na..... |
Tradução Enviar E de baixo para cima você me olha, como você faz, entre os teus cílios. Os teus cabelos os sinto aqui entre as minhas mãos. Que maravilha! E depois você, enquanto anda no escuro, aqui no meu ouvido diz que está apaixonada. E eu entendo que fechados aqui, esta noite nós não podemos ficar. E descemos correndo, nós, onde você quer, na Beira-mar. E depois você se ajoelha devagar e me puxa pra baixo, sobre a areia, você, apaixonada. E de baixo para cima você me olha, como você faz, entre os teus cílios. Os teus cabelos sinto aqui entre as minhas mãos. Na, na, na, na, na. E depois você, enquanto anda no escuro, aqui no meu ouvido diz que está apaixonada. E de baixo para cima você me olha, como você faz, entre os teus cílios (Apaixonada) Os teus cabelos sinto aqui entre as minhas mãos. Na, na, na, na, na..... Enviar |