Erro na tradução? Sugerir correção
Dialeto Caterina, Caterina......... ................................... 'Riva la banda, 'riva la banda, 'riva la banda del nòst paes, del nòst paes, del nòst paes. Oh Caterina mettel su 'l tò vestii de spos. Oh Caterina mettel su 'l tò vestii de spos. Gh'è 'l capobanda, gh'è 'l capobanda, gh'è 'l capobanda ch'el g'ha i barbis, che bej barbis, che bej barbis . Oh Caterina el capobanda l'è 'l tò Luis. Oh Caterina el capobanda l'è 'l tò Luis. Vardee tosann che bej bagaj, ma vardee tosann che bej sonaj, e col tambur inscim' ai spall, vardee 'l Luis se 'l par on gall. L'è lù, l'è lù, sì sì, l'è pròpi lù! L'è 'l tamburo principal della Banda d'Affori, ch'el comanda cinquecentocinquanta pifferi. Oh tosann ma batt i man ch'el tambur l'è scià. Che risott! Gh'è anca i òcch che ghe fan "qua qua". A vedell gh'è i tosanell che diventan timide, lù confond el Riguleto con la Semiramide: "Bella figlia dell'amor, schiavo son, schiavo son dei vezzi tuoi". Passa la banda, passa la banda, passa la banda, la va a Cantù, la va a Cantú, la va a Cantú. Oh Caterina el tò Luis el va innanz pù Oh Caterina el tò Luis el va innanz pù. Forza Luigi, forza Luigi, forza Luigi ch'è scià 'l tranvai, ch'è scià 'l tranvai, ch'è scià 'l tranvai. Oh Caterina lù 'l gh'ha on pè dent in di rotaj Oli Caterina lù 'l gh'ha on pè dent in di rotaj. Fermate il trarn, spostate il tram! Vegnen giò tucc. Oh che can can! E lù l'è là compagn d'on scior, ch'el ghe da dent al sò tambur. L'è lù, l'è lù, sì sì, l'è pròpi lù! L'è 'l tamburo principal della Banda d'Affori, ch'el comanda cinquecentocinquanta pifferi. Oh tosann ma batt i man ch'el tambur l'è scià. Che risott! Gh'è anca i òcch che ghe fan "qua qua". A vedell gh'è i tosanell che diventan timide, lù confond el Riguleto con la Semiramide: "Bella figlia dell'amor, schiavo son, schiavo son dei vezzi tuoi". ........................ "Bella figlia dell'amor, schiavo son, schiavo son dei vezzi tuoi". |
Italiano Caterina, Caterina......... ................................... Arriva la banda, arriva la banda, arriva la banda del nostro paese, del nostro paese, del nostro paese. Oh Caterina vai a metterti il vestito da sposa. Oh Caterina vai a metterti il vestito da sposa. C'è il capobanda, c'è il capobanda, c'è il capobanda, que ha i baffoni, che bei baffoni, che bei baffoni. Oh Caterina, il capobanda è il tuo Luigi. Oh Caterina, il capobanda è il tuo Luigi. Guardate ragazze che bei giovani, ma guardate ragazze che begli strumenti, e col tamburo sulle spalle, guardate il Luigi se sembra un gallo! E' lui, è lui, sì, sì, è proprio lui! E' il tamburo principale della Banda d'Affori che comanda cinquecento e cinquanta pifferi. Oh ragazze ma battete le mani che il tamburo è qui. Che scompiglio! Ci sono anche le oche che gli fan "qua qua". Nel vederlo le ragazze diventan timide, lui confonde il Rigoletto con la Semiramide: "Bella figlia dell'amor, schiavo son, schiavo son dei vezzi tuoi". Passa la banda, passa la banda, passa la banda che va a Cantù, che va a Cantù, che va a Cantù. Oh Caterina il tuo Luigi non va avanti più. Oh Caterina il tuo Luigi non va avanti più. Forza Luigi, forza Luigi, forza Luigi che arriva il tramvai, che arriva il tramvai, che arriva il tramvai. Oh Caterina lui ha un piede nelle rotaie! Oh Caterina lui ha un piede nelle rotaie! Fermate il tram, spostate il tram! Scendono tutti. Oh che confusione! E lui è là come un signore, che gli da dentro al suo tamburo. E' lui, è lui, sì, sì, è proprio lui! E' il tamburo principale della Banda d'Affori, che comanda cinquecento e cinquanta pifferi. Oh ragazze ma battete le mani che il tamburo è qui. Che scompiglio! Ci sono anche le oche che gli fan "qua qua". Nel vederlo le ragazze diventan timide, lui confonde il Rigoletto con la Semiramide: "Bella figlia dell'amor, schiavo son, schiavo son dei vezzi tuoi". ........................ "Bella figlia dell'amor, schiavo son, schiavo son dei vezzi tuoi". |
Tradução Enviar Catarina, Catarina......... ................................... Chega a banda, chega a banda, chega a banda da nossa cidade, da nossa cidade, da nossa cidade. Oh Catarina vai colocar o vestido de noiva. Oh Catarina vai colocar o vestido de noiva. Tem o diretor da banda, tem o diretor da banda, tem o diretor da banda, que tem os bigodes, que belos bigodes, que belos bigodes. Oh Catarina, o diretor da banda é o teu Luis. Oh Catarina, o diretor da banda é o teu Luis. Olhem garotas que belos rapazes, mas olhem garotas que belos instrumentos, e com o tambor nos ombros, olhem o Luis se parece um galo! É ele, é ele, sim, sim, é mesmo ele! É o tambor principal da Banda de Affori que comanda quinhentos e cinqüenta pífaros. Oh garotas batam palmas que o tambor está aqui. Que confusão! Tem também os patos que lhe fazem "qua qua". Vendo ele as garotas se tornam tímidas, ele confunde o Rigoletto com a Semiramide: "Bela filha do amor, escravo sou, escravo sou dos teus afagos". Passa a banda, passa a banda, passa a banda que vai a Cantù, que vai a Cantù, que vai a Cantù. Oh Catarina o teu Luis não vai mais na frente. Oh Catarina o teu Luis não vai mais na frente. Força Luis, força Luis, força Luis que chega o bonde, que chega o bonde, que chega o bonde. Oh Catarina ele tem um pé preso nos trilhos! Oh Catarina ele tem um pé preso nos trilhos! Parem o bonde, desviem o bonde! Descem todos. Oh que confusão! E ele está lá como um senhor, que bate forte no seu tambor. É ele, é ele, sim, sim, é mesmo ele! É o tambor principal da Banda de Affori que comanda quinhentos e cinqüenta pífaros. Oh garotas batam palmas que o tambor está aqui. Que confusão! Tem também os patos que lhe fazem "qua qua". Vendo ele as garotas se tornam tímidas, ele confunde o Rigoletto com a Semiramide: "Bela filha do amor, escravo sou, escravo sou das denguices tuas". ........................ "Bela filha do amor, escravo sou, escravo sou das denguices tuas". Enviar |
Esta musica me foi enviada pelo meu querido amigo italiano Ferdinando Lovari