Original
Queste parole
sono scritte da chi
non ha visto più il sole
per amore di lei.
Io le ho trovate
in un campo di fiori.
Sopra una pietra
c’era scritto così:
Ho difeso,
ho difeso
il mio amore,
il mio amore.
C’era una data,
l'otto di maggio,
lei era bella,
era tutta per lui.
E poi venne un altro,
gliela strappa di mano.
Quel che poi sia successo
lo capite anche voi.
Ho difeso,
ho difeso
il mio amore,
il mio amore.
Questa è una storia
che finisce così,
sopra una pietra
che la pioggia bagnò.
Son tornato una notte
e ho sentito una voce,
il grido di un uomo
che chiedeva perdono.
Ho difeso,
ho difeso
il mio amore,
il mio amore.
Ho difeso,
ho difeso
il mio amore,
il mio amore.
Ho difeso,
ho difeso
il mio amore,
il mio amore.
|
Tradução
Enviar

Estas palavras
são escritas por quem
não viu mais o sol
por amor a ela.
Eu as encontrei
num campo de flores.
Sobre uma pedra
estava escrito assim:
Defendi,
defendi
o meu amor,
o meu amor.
Havia uma data,
oito de maio,
ela era bela,
era toda para ele.
E depois veio um outro,
arrancou-a da sua mão.
O que depois aconteceu
você também entenderá.
Defendi,
defendi
o meu amor,
o meu amor.
Esta é uma história
que acaba assim,
sobre uma pedra
que a chuva molhou.
Voltei lá uma noite
e ouvi uma voz,
o grito de um homem
que pedia perdão.
Defendi,
defendi
o meu amor,
o meu amor.
Defendi,
defendi
o meu amor,
o meu amor.
Defendi,
defendi
o meu amor,
o meu amor.
Enviar
 |