Erro na tradução? Sugerir correção
Original Noi siamo fatti così, come due gocce d'acqua, gocce cadute dal cielo in un mare d'amor. E noi ci amiamo così, come due gocce d'acqua, unite insieme nel calice d'un rosso fior. Forse un giorno ci perderem nell'oscuro uragano, poi le labbra congiungerem mentre l'arcobaleno splende. Eternamente così, come due gocce d'acqua, noi ci troviamo perduti in un mare d'amor. S'è spento l'ultimo tuono, splendido il sole compar, vedo nel cielo sereno due gocce d'acqua brillar. Forse un giorno ci perderem nell'oscuro uragano, poi le labbra congiungerem mentre l'arcobaleno splende. Eternamente così, come due gocce d'acqua, noi ci troviamo perduti in un mare d'amor! |
Tradução Enviar Nós somos feitos assim, como duas gotas de água, gotas caídas do céu num mar de amor. E nós nos amamos assim, como duas gotas de água, unidas no cálice de uma vermelha flor. Talvez um dia nos perderemos no obscuro furacão, depois os lábios juntaremos enquanto o arco-íris resplende. Eternamente assim, como duas gotas de água, nós nos encontramos perdidos num mar de amor. Extinguiu-se o ultimo trovão, esplendido surge o sol, vejo no céu sereno duas gotas de água brilhar. Talvez um dia nos perderemos no obscuro furacão, depois os lábios juntaremos enquanto o arco-íris resplende. Eternamente assim, como duas gotas de água, nós nos encontramos perdidos num mar de amor! Enviar |