Original
Cuore, cosa fai
che tutto solo te ne stai.
Il sole è alto e splende già
sulla città.
Al buio tu non guarirai,
non stare lì, dai retta a me.
Di là dai vetri forse c'è
una per te, per te.
Almeno guarda giù
e tra la gente che vedrai
c'è sempre una, una che
è come te.
Un viso anonimo che sà
l'ingratitudine cos'è,
e una parola troverà
anche per te, per te.
E allora te ne vai,
non hai perduto niente ancora.
A un'altra vita, un altro amore
non dare mai.
Il sole alto splende già
sul viso anonimo di chi
potrà rubarti un altro sì,
un altro sì.
Il mondo é lì.
È lì.
La ra la ra la ra
la ra la ra la ra....
|
Tradução
Enviar

Coração, o que está fazendo
que fica todo sozinho.
O sol está alto e já brilha
sobre a cidade.
No escuridão você não vai melhorar,
não fique aí, me escuta.
Além dos vidros talvez tem
uma pra você, pra você.
Pelo menos olha pra baixo
e entre as pessoas que verás
há sempre uma, uma que
é como você.
Um rosto anônimo que sabe
o que é a ingratidão ,
e uma palavra encontrará
também pra você, pra você.
E então você vai embora,
não perdeu nada ainda.
A uma outra vida, um outro amor
não dê nunca.
O sol já brilha alto
no rosto anônimo de quem
poderá te roubar um outro sim,
um outro sim.
O mundo está aí.
Está aí.
La ra la ra la ra
la ra la ra la ra....
Enviar
 |