Original
C'è come un velo d'argento
nel cielo stasera,
ma la notte è più nera
nel biancore lunar.
Ecco una stella è caduta
tra gli alberi intanto
e sul triste mio canto
una lacrima par.
Canto,
ma sottovoce,
anche l'amore canta
piano o tace.
Quando c'è il cuor
che non è più felice,
quando chi s'ama
sta lontan da te.
Luna,
luna pensosa,
guarda com'è distrutta
la mia casa.
Dimmi dove si trova
la mia sposa.
Tu non rispondi e piangi
insieme a me.
Sento una voce lontana
che dice il mio nome,
ed è serena come
un sospiro d'amor.
Forse non è che
la voce smarrita del vento,
forse è l'eco ch'io sento
del mio stesso dolor.
Quando c'è il cuor
che non è più felice,
quando chi s'ama
sta lontan da te.
Luna,
luna pensosa,
guarda com'è distrutta
la mia casa.
Dimmi dove si trova
la mia sposa.
Tu non rispondi e piangi
insieme a me!
|
Tradução
Enviar

Tem como um véu de prata
no céu esta noite,
mas a noite é mais escura
na claridade lunar.
Pronto uma estrela caiu
entre as árvores então
e sobre o meu triste canto
uma lágrima parece.
Canto,
mas baixinho,
também o amor canta
baixinho ou se cala.
Quando tem o coração
que não é mais feliz,
quando quem se ama
está longe de você.
Lua,
lua pensativa,
olha como está destruída
a minha casa.
Diga-me onde está
a minha esposa.
Você não respondes e chora
junto comigo.
Ouço uma voz distante
que fala o meu nome,
e é serena como
um suspiro de amor.
Talvez seja
a voz perdida do vento,
talvez seja o eco que eu sinto
da minha mesma dor.
Quando tem o coração
que não é mais feliz,
quando quem se ama
está longe de você.
Lua,
lua pensativa,
olha como é destruída
a minha casa.
Diga-me onde está
a minha esposa.
Você não responde e chora
junto comigo!
Enviar
 |