Dialeto
Brucia la luna n'cielu
e ju bruciu d'amuri.
Focu ca si consuma
comu lu me cori.
L'anima chianci,
addulurata,
non si da paci.
Ma cchi mala nuttata!
Lu tempu passa
ma non agghiorna.
Non c'e mai suli
s'idda non torna.
Brucia la terra mia
e abbrucia lu me cori.
Cchi siti d'acqua idda
e ju siti d'amuri.
Acu la cantu
la me canzuni
si no c'e nuddu
ca se affacia a lu barcuni.
Brucia la luna n'cielu
e ju bruciu d'amuri....
|
Italiano
Brucia la luna in cielo
e io brucio d'amore.
Fuoco che si consuma
come il mio cuore.
L'anima piange,
addolorata,
non si da pace.
Ma che brutta nottata!
Il tempo passa
ma non si fa giorno.
Non c'è mai sole
se lei non ritorna.
Brucia la terra mia
e brucia il mio cuore.
Che sete di acqua lei
e io sete di amore.
A chi la canto
la mia canzone
se non c'è nessuno
che si affaccia al balcone.
Brucia la luna in cielo
e io brucio d'amore....
|
Tradução
Enviar
Queima a lua no céu
e eu queimo de amor.
Fogo que se consome
como o meu coração.
A alma chora,
dolorida,
não se dá paz.
Mas que noite ruim!
O tempo passa
mas não amanhece.
Não tem mais sol
se ela não voltar.
Queima a minha terra
e queima o meu coração.
Ela sente sede de água
e eu sede de amor.
A quem canto
a minha canção
se não tem ninguém
que se debruça na varanda.
Queima a lua no céu
e eu queimo de amores....
Enviar
|