Erro na tradução? Sugerir correção
Dialeto Ajere, pe' Tuleto, me 'ncuntraje Cu 'a primma e sola 'nnammurata mia; Ll'uocchie pittate… addò passaje lassaje Tutt' 'e prufume 'e 'na prufumeria. E a vint'anne i' turnaje cu 'stu penziero: Chilli vint'anne ca nun tengo cchiù! Ll'ammore è 'na ferita Ca 'o tiempo pò sanà, Ma te rummane 'o segno tutt' 'a vita Pe' t' 'a fà ricurdà, Pe' t' 'a fà ricurdà! E mme sò ricurdato 'na fenesta… Maria 'mmiez' ê glicinie rampicante… Doje ffronne 'aruta 'mpietto 'o juorno 'e festa, Duje curallucce â recchia pe' brillante… E 'na vesta cu 'e mmane soje cusuta… 'Nu poco 'e cipria 'nfaccia e niente cchiù! Ll'ammore è 'na ferita Ca 'o tiempo pò sanà, Ma te rummane 'o segno tutt' 'a vita Pe' t' 'a fà ricurdà, Pe' t' 'a fà ricurdà! E doppo 'n'esistenza 'ntussecata – che 'a vita nosta 'nu rumanzo fuje – Essa pigliaje 'na strata, i' 'n'ata strata, Ma cu 'na spina ô core tutt' 'e dduje! E 'a tant'anne, d' 'e llacreme chiagnute N'è rummasa una e… nun s'asciutta cchiù! Ll'ammore è 'na ferita Ca 'o tiempo pò sanà, Ma te rummane 'o segno tutt' 'a vita Pe' t' 'a fà ricurdà, Pe' t' 'a fà ricurdà! |
Italiano Ieri, per via Toledo, mi incontrai Con la prima ed unica innamorata mia; Gli occhi truccati… dove passò lasciò Tutti profumi di una profumeria. Ed ai venti anni ritornai con questo pensiero: Quei venti anni che non ho più! L'amore è una ferita Che il tempo può guarire, Ma ti rimane il segno per tutta la vita Per fartela ricordare, Per fartela ricordare! E mi sono ricordato una finestra… Maria in mezzo ai glicini rampicanti… Due foglie di ruta in petto, il giorno di festa, Due corallini alle orecchie per brillanti… Ed un vestito cucito con le sue mani… Un poco di cipria sul viso e nulla più! L'amore è una ferita Che il tempo può guarire, Ma ti rimane il segno per tutta la vita Per fartela ricordare, Per fartela ricordare! E dopo un'esistenza tormentata – perché la vita nostra un romanzo fu – Lei prese una strada, io un'altra strada, Ma con una spina nel cuore entrambi! E da tanti anni, delle lacrime piante N'è rimasta una e… non si asciuga più! L'amore è una ferita Che il tempo può guarire, Ma ti rimane il segno per tutta la vita Per fartela ricordare, Per fartela ricordare! |
Tradução Enviar Ontem, na via Toledo, me encontrei Com a minha primeira e única namorada; Olhos maquiados… por onde passou deixou Todos os perfumes de uma perfumaria. E aos vinte anos voltei com este pensamento: Aqueles vinte anos que já não tenho! O amor é uma ferida Que o tempo pode curar, Mas deixa a marca por toda a vida Para que você se lembre, Para fazer você lembrar! E lembrei-me de uma janela... Maria no meio das glicínias trepadeiras… Duas folhas de arruda no peito, em dia de festa, Dois corais nas orelhas por diamantes… E um vestido costurado com as suas mãos… Um pouco de pó no rosto e nada mais! O amor é uma ferida Que o tempo pode curar, Mas deixa a marca por toda a vida Para que você se lembre, Para fazer você lembrar! E depois de uma existência atormentada – porque a nossa vida foi uma novela – Ela pegou uma estrada, eu uma outra estrada, Mas com um espinho no coração ambos! E por tantos anos, lágrimas foram choradas Sobra uma e… não se seca mais! O amor é uma ferida Que o tempo pode curar, Mas deixa a marca por toda a vida Para que você se lembre, Para fazer você lembrar! Enviar |