Original
Addio mia bella signora,
lasciamoci così senza rancor,
al destino che vien, rassegnarsi convien,
sospirare, piangere, perché?
No, la commedia è inutile,
ti leggo in fondo al cuore,
quello che vuoi nascondermi
sta scritto in fronte a te.
Su, non mentire, dimmelo
che spento è il nostro amore,
tanto che vale illudersi,
tutto finisce, ahimè!
Addio mia bella signora,
lasciamoci così senza rancor,
al destino che vien rassegnarsi convien,
sospirare, piangere, perché?
Tu sei passata incognita
un dì sul mio cammino,
io, senza nulla chiederti,
t'accolsi in braccio a me.
Confusi in un sol palpito,
il mio col tuo destino.
Ora mi dici:
"Vattene, vedi, non t'amo più"
Addio, addio mia bella signora,
va pure, segui pure il tuo destin,
saprò dire al mio cuor:
"È finito l’amor, la chimera fragile passò".
Addio mia bella signora.
|
Tradução
Enviar

Adeus minha bela senhora,
nos deixamo assim sem rancor,
ao destino que vem, resignar-se convém,
suspirar, chorar, porque?
Não, a comedia é inútil,
te leio no fundo do coração,
o que queres esconder de mim
está escrito na tua testa.
Força, não mintas, diga-me
que o nosso amor acabou,
tanto o que vale iludir-se,
tudo acaba, ai de mim!
Adeus minha bela senhora,
nos deixamos assim sem rancor,
ao destino que vem, resignar-se convém,
suspirar, chorar, porque?
Você passou incógnita
um dia no meu caminho,
eu sem nada para te perguntar,
te acolhi nos meus braços.
Confundidos num só batimento,
o meu com o teu destino.
Agora me diz:
"Vai embora, veja, não te amo mais"
Adeus, adeus minha bela senhora,
vá também, siga também o teu destino,
saberei dizer ao meu coração:
"Acabou o amor, a frágil ilusão passou".
Adeus minha bela senhora.
Enviar
 |