Original
Addio mia bella, addio,
l'armata se ne va
e se non partissi anch'io
sarebbe una viltà.
E se non partissi anch'io
sarebbe una viltà.
Non pianger, mio tesoro,
forse io ritornerò,
ma se in battaglia muoro
in ciel ti rivedrò.
Ma se in battaglia muoro
in ciel ti rivedrò.
La spada, le pistole,
lo schioppo l'ho con me,
allo spuntar del sole
io partirò da te.
Allo spuntar del sole
io partirò da te.
Il sacco è preparato,
sull'omero mi sta,
sono uomo e son soldato,
viva la Libertà!
Sono uomo e son soldato,
viva la Libertà!
Io non ti lascio sola,
si, ti resta un figlio ancor,
nel figlio ti consola,
nel figlio dell'amor!
Nel figlio ti consola,
nel figlio dell'amor!
Suonò la tromba, addio,
l'armata se ne va.
Un bacio al figlio mio!
Viva la Libertà!
Un bacio al figlio mio!
Viva la Libertà!
|
Tradução
Enviar

Adeus minha bela, adeus,
a armada vai partir
e se não partisse eu também
seria uma covardia.
E se eu também não partisse
seria uma covardia.
Não chores, meu tesouro,
talvez eu voltarei,
mas se na batalha eu morrer,
no céu te verei de novo.
Mas se na batalha eu morrer,
no céu te verei de novo.
A espada, as pistolas,
o fuzil, estão comigo,
ao despontar do sol
eu vou deixar de você.
Ao despontar do sol
eu vou deixar de você.
A mochila está preparada,
sobre o meu ombro está,
sou homem e sou soldado,
viva a Liberdade!
Sou homem e sou soldado,
viva a Liberdade!
Eu não te deixo sozinha,
sim, te resta um filho ainda,
no filho te consolas,
no filho do amor!
No filho te consolas,
no filho do amor!
Tocou a corneta, adeus,
a armada vai partir.
Um beijo ao meu filho!
Viva a Liberdade!
Um beijo ao meu filho!
Viva a Liberdade!
Enviar
 |