logo.png
Inesquecíveis músicas da Italia
380 cantores e 2332 músicas traduzidas em português
  • 4 marzo 1943Lucio Dalla
  • Canta: Lucio Dalla
    Autor: Lucio Dalla - 1971
Aumentar caracteres Diminuir caracteres

Erro na tradução? Sugerir correção Corrigir

Original


Dice che era un bell'uomo
e veniva, veniva dal mare,
parlava un'altra lingua
però sapeva amare.

E quel giorno lui prese a mia madre
sopra un bel prato,
l'ora più dolce
prima di essere ammazzato.

Così lei restò sola nella stanza,
la stanza sul porto,
con l'unico vestito
ogni giorno più corto.

E benchè non sapesse il nome
e neppure il paese,
m'aspettò come un dono d'amore
fino dal primo mese.

Compiva sedici anni quel giorno
la mia mamma,
le strofe di taverna
le cantò a ninna nanna.

E stringendomi al petto che sapeva,
sapeva di mare,
giocava a far la donna
con il bimbo da fasciare.

E forse fu per gioco,
o forse per amore,
che mi volle chiamare
come Nostro Signore.

Della sua breve vita, il ricordo,
il ricordo più grosso,
è tutto in questo nome
che io mi porto addosso.

E ancora adesso che gioco a carte
e bevo vino,
per la gente del porto
mi chiamo Gesù bambino.

E ancora adesso che gioco a carte
e bevo vino,
per la gente del porto
mi chiamo Gesù bambino.

E ancora adesso che gioco a carte
e bevo vino,
per la gente del porto
mi chiamo Gesù bambino.

Tradução

Enviar Enviar


Dizem que era um belo homem
e vinha, vinha do mar,
falava uma outra língua
porém sabia amar.

E naquele dia ele possuiu a minha mãe
sobre um belo prado,
a hora mais doce
antes de ser morto.

Assim ela ficou sozinha no quarto,
o quarto no porto,
com o único vestido
a cada dia mais curto.

E apesar de não conhecer o nome
e nem mesmo o país,
me esperou como um dom de amor
desde o primeiro mês.

Ela completou dezesseis anos naquele dia
a minha mãe,
as estrofes de taverna
as cantou como nana-nenê.

E apertando-me ao peito que sabia,
sabia de mar,
ela brincava de ser mulher
com o nenê para embalar.

E talvez tenha sido por diversão
o talvez por amor,
que quis me chamar
como Nosso Senhor.

Da sua breve vida, a lembrança,
a maior lembrança
está toda nesse nome
que eu carrego comigo.

E ainda hoje que brinco com cartas
e bebo vinho,
para gente do porto
me chamo menino Jesus.

E ainda hoje que brinco com cartas
e bebo vinho,
para gente do porto
me chamo menino Jesus.

E ainda hoje que brinco com cartas
e bebo vinho,
para gente do porto
me chamo menino Jesus.

Enviar Enviar

04/03/1943 é uma música de Lucio Dalla e da Nova Equipe 84, gravada em 1971 e composta por Paola Pallottino e pelo próprio Dalla. Apresentado pela primeira vez no Festival de Sanremo 1971, foi a revelação da edição do festival, onde ficou em 3º lugar.

História e significado do texto
A música conta a história de uma mãe solteira que tem um filho com um soldado aliado. A peça, antes de ser admitida no Festival de Sanremo, havia sofrido alterações pela censura. A princípio o título da peça era Gesubambino, mas foi julgada desrespeitosa, então o maestro Ruggero Cini a substituiu pela data de nascimento do compositor que era, na verdade, 4 de março de 1943. Algumas partes do texto também foram julgados inadequados. A frase "mi riconobbe subito proprio l'ultimo mese" passou a ser "mi aspettò come un dono d'amore fino dal primo mese", enquanto "giocava alla Madonna con il bimbo da fasciare" foi mudada para "giocava a far la donna con il bimbo da fasciare". Por fim, a frase que concluía o trecho: "e anche adesso che bestemmio e bevo vino, per ladri e puttane sono Gesù Bambino" foi mudada para isto: "e ancora adesso che gioco a carte e bevo vino, per la gente del porto mi chiamo Gesù Bambino". A peça, no entanto, obteve um sucesso considerável.

A autora do texto Paola Pallottino em entrevista ao Avvenire havia explicado que "Gesubambino" queria ser sua compensação ideal para Lúcio porque ficara órfão aos 7 anos. Dalla cantou a música pela primeira vez em agosto de 1970, ao vivo, em Paola (província de Cosenza), onde sua mãe havia trabalhado imediatamente após a guerra, no período de "meados de agosto do Tirreno" e posteriormente, em dezembro de no mesmo ano, no teatro Duse em Bolonha: as gravadoras RCA apreciaram tanto que decidiram levá-lo para Sanremo.

A resposta comercial da música foi notável, na verdade ela alcançou a primeira posição na parada de sucessos italiana e lá permaneceu por 3 semanas.

logo.png