Original
Venticello,
venticello de Roma.
Venticello
profumato de sole e d'amor.
Se la sera
l'Aventino te chiama
'i arisponni
dal Gianicolo in fior.
Mentre in cielo mille stelle brilleno,
diecimila bocche già se cercheno.
Tu le sfiori e 'i aridai un brivido
e nell'oscurità...
Tu sfarfalli
pe' le strade de Roma.
Venticello
che ce aiuti a sognar.
Mentre in cielo mille stelle brilleno,
diecimila bocche già se cercheno.
Tu le sfiori e 'i aridai un brivido
e nell'oscurità...
Tu sfarfalli
pe' le strade de Roma.
Venticello
che ce aiuti a sognar.
Chi te po' mai scordar
venticello de Roma!
|
Translation
Send

Breeze,
breeze from Rome.
Breeze
scented with sun and love.
If in the evening
the Aventine calls you
answer you
the Janiculum in flower.
While in the sky a thousand bright stars,
ten thousand mouths already if you try.
You touch them and I shivered a shiver
and in the dark ...
You flicker
eg the streets of Rome.
Venticello
help us to dream.
While in the sky a thousand bright stars,
ten thousand mouths already if you try.
You touch them and I shivered a shiver
and in the dark ...
You flicker
eg the streets of Rome.
Venticello
help us to dream.
Who can you never forget
breeze of Rome!
Send
 |