Original
Tutti mi chiamano Bionda
ma bionda io non sono.
Porto i capelli neri!
Porto i capelli neri!
Tutti mi chiamano Bionda
ma bionda io non sono.
Porto i capelli neri!
Sincera nell'amor!
O mia biondina
sei capricciosa, sei carina,
perciò ti voglio sempre vicina,
per far l'amor di vero cuor.
Alla finestra t'ho visto,
non t'ho potuto parlare.
M'hai fatto innamorare!
M'hai fatto innamorare!
Alla finestra t'ho visto,
non t'ho potuto parlare.
M'hai fatto innamorare,
ma tu non pensi a me!
O mia biondina
sei capricciosa, sei carina,
perciò ti voglio sempre vicina,
per far l'amor di vero cuor.
Tu traditore non sei,
nemmeno un lusinghiero.
Mi parlerai sincero!
Mi parlerai sincero!
Io traditore non sono,
nemmeno un lusinghiero.
Ti parlerò sincero,
sincero nell'amor!
O mia biondina
sei capricciosa, sei carina,
perciò ti voglio sempre vicina,
per far l'amor di vero cuor.
|
Translation
Send

Everyone calls me the blonde,
but I'm not blond.
I have black hair!
I have black hair!
Everyone calls me the blonde,
but I'm not blond.
I have black hair!
Sincere in the love!
O my little blonde
you're capricious, you're pretty,
so I want you always near me,
to do the love with all the heart.
I saw you at the windows
but I couldn't talk to you.
You made me fall in love with you!
You made me fall in love with you!
I saw you at the windows
but I couldn't talk to you.
You made me fall in love with you!
But you don't think of me!
O my little blonde
you're capricious, you're pretty,
so I want you always near me,
to do the love with all the heart.
You're not a betrayer,
and not even a flattering man.
You'll talk to me sincerely!
You'll talk to me sincerely!
I'm not a betrayer,
and not even a flattering man.
I will talk to you sincerely,
sincere in the love!
O my little blonde
you're capricious, you're pretty,
so I want you always near me,
to do the love with all the heart.
Send
 |