Original
Allo sbocciar dei mandorli, l'amore,
timido come un fior di primavera,
per te piccina mi sbocciò nel cuore.
Suonava la campana, era di sera.
E mentre vagheggiavo farti mia
venne un signore a me, ti portò via.
Torna al tuo paesello che è tanto bello,
torna al tuo casolare, torna a cantare,
torna da me che soffro tante pene,
torna da chi ti vuole ancora bene.
Con i piedini scalzi camminavi
nei prati luccicanti di rugiada.
Sorgeva il sole d'oro e tu cantavi,
ed era tutta in festa la contrada.
Avvolta in crine e seta t'han veduta
e m'hanno detto che ti sei perduta.
Torna al tuo paesello che è tanto bello,
torna al tuo casolare, torna a cantare,
torna da me che soffro tante pene,
torna da chi ti vuole ancora bene.
E son passati gli anni e l'ho incontrata,
punta di febbre, pallida, ammalata,
guardata con disgusto e maltrattata
sui marciapiedi della capitale.
E m'ha guardato, quel visin di cera
ed è fuggita nella notte nera.
Torna al tuo paesello che è tanto bello,
torna al tuo casolare, torna a cantare,
torna da me che soffro tante pene,
torna da chi ti vuole ancora bene.
|
Translation
Send

When the almond trees blossom, love,
shy like a spring flower,
for you little one blossomed in my heart.
The bell rang, it was in the evening.
And while I longed to make you mine
a gentleman came to me, took you away.
Go back to your village which is so beautiful,
go back to your cottage, sing again,
come back to me who suffer many pains,
go back to those who still love you.
With bare feet you walked
in the meadows glistening with dew.
The golden sun rose and you sang,
and the district was all celebrating.
Wrapped in horsehair and silk they saw you
and they told me that you are lost.
Go back to your village which is so beautiful,
go back to your cottage, sing again,
come back to me who suffer many pains,
go back to those who still love you.
And the years have passed and I have met her,
fever, pale, sick,
watched with disgust and mistreated
on the sidewalks of the capital.
And he looked at me, that little wax face
and fled to the black night.
Go back to your village which is so beautiful,
go back to your cottage, sing again,
come back to me who suffer many pains,
go back to those who still love you.
Send
 |