Original
Tango romano, scherzo
o scemenzuola musicale
di Ettore Petrolini
con la complicità
del Maestro Angelo Burli.
Però il Maestro è un angelo
di nome e pur di fatto che
quando suona il piano
par che non burli affatto.
Eh! Eh!
La primavera,
che fa bene ar core,
dura un momento
e fugge de cariera.
Ma sì c'avessi
un friccico d'amore,
pè me sarebbe
sempre primavera.
Perchè l'amore,
sì è bello come te,
fa nasce anche d'inverno
le rose e le pansè.
Sì tu m'amassi,
fiore de gioventù,
sarebbe un sogno d'oro
che nun finisce più.
Sì tu m'amassi,
fiore de gioventù,
sarebbe un sogno d'oro
che nun finisce più.
|
Translation
Send

Roman tango, joke
or musical scemenzuola
by Ettore Petrolini
with complicity
by Maestro Angelo Burli.
But the Master is an angel
in name and despite the fact that
when the piano plays
it seems that you are not playing at all.
Eh! Eh!
Spring,
which is good for the heart,
lasts a moment
and flees de cariera.
But yes I did
a hint of love,
would be me
always spring.
Why love,
yes it's as beautiful as you,
ago was born also in winter
roses and panses.
Yes you loved me,
flower of youth,
it would be a golden dream
that nun ends more.
Yes you loved me,
flower of youth,
it would be a golden dream
that nun ends more.
Send
 |