Original
So che fermarti è van.
So che tu parti doman.
Non darti pena per me,
ma un dono sol vorrei ancor da te.
Amore, amor,
portami tante rose.
Stasera ancor,
tu dimmi tante cose.
Soffocherò il mio cuor
come pretendi tu.
Potrai mentire ancor,
non piangerò mai più.
Amore, amor,
non piangerò mai più.
Che mai sarà di me?
Non domandarlo perchè
come una stella cadrò
e forse un dì nel nulla tornerò.
Amore, amor,
portami tante rose,
ma tante ancor—
scegli le più spinose.
Le stringerò sul cuor,
come stringessi te.
Se non ho più il tuo amor,
che mai sarà di me?
Amore, amor,
che mai sarà di me?
~~~~~
Amore, amor,
non piangerò mai più.
|
Translation
Send

I know that stopping you is futile.
I know that you leave tomorrow.
Don't worry about me,
but I would like just one more gift from you.
Love, my love,
bring me so many roses.
Tonight once more,
tell me so many things.
I will still my heart
as you insist.
You can go on lying,
I will never cry again.
Love, my love,
I will never cry again.
What will happen to me?
Do not ask because,
like a star, I will fall
and perhaps one day, to nothingness, I will return.
Love, my love,
bring me so many roses,
yet so many more—
pick the thorniest.
I will hold them to my heart,
as if I were holding you.
If I no longer have your love,
what will become of me?
Love, my love,
what will become of me?
~~~~~
Love, my love,
I will never cry again.
Send
 |