Original
Nessun dorma.
Nessun dorma.
Tu pure, oh Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle che tremano
d'amore e di speranza.
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà.
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà
ed il mio bacio scioglierà
il silenzio che ti fa mia.
Il nome suo nessun saprà.
E noi dovrem, ahimè, morir, morir.
Dilegua, oh notte.
Tramontate, stelle.
Tramontate, stelle.
All'alba vincerò.
Vincerò.
Vincerò!
|
Translation
Send

None must sleep.
None must sleep.
And you too, oh princess,
in your cold room,
look at the stars
which tremble with love and hope.
But my mystery is locked within me,
no-one shall know my name.
No, no, I shall say it as my mouth meets yours,
when the dawn is breaking
and my kiss will dissolve
the silence, which makes you mine.
No-one shall know his name.
And we, alas, shall die.
Vanish, o night.
Fade, oh stars.
Fade, oh stars.
At dawn, I shall win.
I will win!
I will win!
Send
 |