logo.png
Unforgettable Music from Italy
380 interpreters and 2332 songs translated into english
  • Miss, mia cara MissAntonio de Curtis
  • Sing: Antonio de Curtis Totò
    Author: Antonio de Curtis - 1958
Increase characters Decrease characters

Error in translation? Suggest correction correction

Original


La incontrai per caso a Messina,
proveniva da Canicattì,
prese posto sulla littorina,
che partiva gremita quel dì.

Al mio sguardo, ben chiaro e palese,
non rispose né no e né sì,
allora io, col mio nobile inglese,
sottovoce le dissi così:

Miss, mia cara Miss,
nu cuoppo allesse io divento per te.
Miss, mia dolce Miss,
scaveme a fossa ca io moro per te.

Perdonami se cantoti
quell'aria che sai tu,
il cantico dei cantici
"Nel blù dipinto di blù".

Miss,
mia cara Miss,
faccio a scummessa
che io ti sposo a 'tte.

Miss,
mia dolce Miss,
io voglio il bis
e tu lo sai di che.

La baciai, mi baciò, ci baciammo,
stretti stretti abbracciati così.
Per un'ora e tre quarti filammo,
ad un tratto sparò mezzodì.

Or mi scrive una lettera al mese
e mi dice: Mio caro Mimì,
io rispondo al tuo nobile inglese
ma però nun riesco a capi'.

Miss, mia cara Miss,
nu cuoppo allesse io divento per te.
Miss, mia dolce Miss,
scaveme a fossa ca io moro per te.

Perdonami se cantoti
quell'aria che sai tu,
il cantico dei cantici
"Nel blù dipinto di blù".

Miss,
mia cara Miss,
faccio a scummessa
ca io mi sposo a 'tte.

Miss,
mia dolce Miss,
io voglio il bis
e tu lo sai di che!

Italian


La incontrai per caso a Messina,
proveniva da Canicattì,
prese posto sulla littorina,
che partiva gremita quel dì.

Al mio sguardo, ben chiaro e palese,
non rispose né no e né sì,
allora io, col mio nobile inglese,
sottovoce le dissi così:

Miss, mia cara Miss,
un pacchetto di castagne lesse io divento per te.
Miss, mia dolce Miss,
scavami la fossa che io muoio per te.

Perdonami se ti canto
quell'aria che sai tu,
il cantico dei cantici
"Nel blù dipinto di blù".

Miss,
mia cara Miss,
scommetto
che io ti sposo.

Miss,
mia dolce Miss,
io voglio il bis
e tu lo sai di che.

La baciai, mi baciò, ci baciammo,
stretti stretti abbracciati così.
Per un'ora e tre quarti filammo,
ad un tratto sparò mezzodì.

Or mi scrive una lettera al mese
e mi dice: Mio caro Mimì,
io rispondo al tuo nobile inglese
però non riesco a capire.

Miss, mia cara Miss,
un pacchetto di castagne lesse io divento per te.
Miss, mia dolce Miss,
scavami la fossa che io muoio per te.

Perdonami se ti canto
quell'aria che sai tu,
il cantico dei cantici
"Nel blù dipinto di blù".

Miss,
mia cara Miss,
scommetto
che io ti sposo.

Miss,
mia dolce Miss,
io voglio il bis
e tu lo sai di che!

Translation

Send Send


I met her by chance in Messina,
came from Canicattì,
took a seat on the littorina,
that he left packed that day.

To my eyes, very clear and obvious,
he answered no and no,
then I, with my English nobleman,
in a low voice I said to her:

Miss, my dear Miss,
I become a tawny owl for you.
Miss, my sweet Miss,
dig me the pit that I die for you.

Forgive me if I sing you
that air that you know,
the canticle of canticles
"In the blue painted blue".

Miss,
my dear Miss,
I bet
that I will marry you.

Miss,
my sweet Miss,
I want an encore
and you know what.

I kissed her, kissed me, we kissed,
close tight embraced like this.
For an hour and three quarters we spun,
suddenly he shot noon.

Or write me a letter a month
and he says to me: my dear Mimì,
I answer your English nobleman
but I can't understand.

Miss, my dear Miss,
I become a tawny owl for you.
Miss, my sweet Miss,
dig me the pit that I die for you.

Forgive me if I sing
that air that you know,
the canticle of canticles
"In the blue painted blue".

Miss,
my dear Miss,
I bet
that I will marry you.

Miss,
my sweet Miss,
I want an encore
and you know what!

Send Send

logo.png